[新聞] 高雄「輕軌」照講華語引議論 學者解破怎翻臺語

作者: CCY0927 (只是個暱稱罷了)   2024-02-17 09:36:05
公視新聞網 https://news.pts.org.tw/article/681100
高雄「輕軌」照講華語引議論 學者解破怎翻臺語
發布時間:2024-02-16 19:15 更新時間:2024-02-16 20:07
https://www.youtube.com/watch?v=qNmgzKiErH4
針對輕軌這款較新的外來語詞,毋知影逐家攏按怎共翻做台語咧?就有網友針對新聞媒體
,和捷運的配音等等,共整理出來,有人共輕軌叫做輕鐵、輕便電車,嘛有照字讀做輕軌
,不止仔濟種,語言學家劉承賢表示,面對新的語詞,愛有創造的能力,用台語講生活的
事事項項,按呢語言才會當維持伊的性命力。(此則新聞標題、導言、內文皆為臺語文。

翻翕FB 羽兔盒Feather Rabbit Box
高雄輕鐵
輕鐵 輕鐵機廠
高雄輕鐵路
高雄輕型電車
高雄輕軌
往淡海輕鐵
高雄輕軌感謝你的配合
有網友針對輕軌的臺語去做發音的收集,有人講輕鐵,也有輕軌(Khin-khuí)、和輕便電
車等等的講法,但是高雄輕軌直接講華語,佇網路引起爭議。語言學家劉承賢指出,輕鐵
的原文的英語叫做Light Rail,所以一般會共叫輕鐵可能是對鐵枝路聯想過來的。
臺灣師範大學臺文系教授 劉承賢
鐵我想伊想著的就是鐵枝路啦
因為這个車仔基本上嘛是行鐵枝路的
雖然佮一般的火車無仝
毋過想著鐵枝路變做講較減省咧
就變做輕鐵
為著欲表現新的語詞,新北捷運、和台北捷運表示,當初咧制定台語發音的時,攏有倩台
語研究者來審查用法和配音。語言學家劉承賢認為語言是活的,會綴新事物的出現,發展
出新的用法和語詞,臺語就是需要這款的語言活力。
臺灣師範大學臺文系教授 劉承賢
有危機的語言伊的活力無夠
一个上重要的表現
就是針對新的事物伊定定無法接受
抑是生湠新的講法
國家語言發展法的精神
就是欲予本土語言的活力傳承會當繼續
所以公部門像高雄捷運這款的單位
應該愛想的是按怎予新的事物
嘛會當佇公共運輸的放送內底
會當表現 會當表達出來
毋是想講我用華語準過就好
劉承賢認為臺語佮世界上其他的語言攏仝款,愛會當用來表達事事項項,按呢才是一个正
常的語言發展,若準啥物新詞攏欲用華語來代替,這對母語的推廣、復振攏毋是好的做法
,嘛無符合國家語言發展法的精神。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com