Re: [問卦] 葡萄牙人知道國家中文叫葡萄牙嗎?

作者: ppaauull   2024-01-26 11:52:53
※ 引述《ComeThrough (☁)》之銘言:
: 葡萄牙這個中文國名
: 波特酒蠻有名的 葡萄兩字還說的過去
: 但牙 這個就沒辦法解釋了吧
: 不管用葡語還是英語 都沒有牙這個音
: 葡萄牙人知道自己國家的中文叫葡萄牙
: 會怎麼想?
: 有沒有卦
不只你覺得怪
同治帝的老師徐桐也覺得怪
他說過西班有牙,葡萄有牙,牙而成國,史所未聞,籍所未載,荒誕不經,無過於此
因為牙是閩南語翻譯來的 讀成ga
同理匈牙利這個翻譯也是
那為什麼這些國家的翻譯都是從閩南語來
是因為1753年有個福建同安人陳倫炯寫了一本海國見聞錄
陳家當時是閩南航運豪門 接觸許多外國人
不過此書上西班牙是寫做是班牙 普魯士寫做普魯社 Borussia的西亞翻成社
也是充滿閩南語味道
所以尼亞的國家都翻譯成牙 而尼亞是拉丁文的...之國
這本書裡面奇杷的翻譯還很多
像羅馬 翻成那嗎
北非柏柏爾翻譯成貓喇貓里也

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com