Re: [問卦] 「硅」不正是對岸文盲的體現嗎?

作者: analiya (莉雅)   2023-05-22 16:06:03
1、硅 和 矽 本來就是清末民初的兩個翻譯路綫
荷蘭語 keiaarde ~ 日本蘭學家 珪素 ~ 漢字 珪 ~ 漢語 硅
拉丁語 silicis ~ 法語 silicon ~ 英語 silicon ~ 漢語 矽
民國時期的很長一段時間都是混用狀態。
2、民國之所以後來選擇矽,兩個原因
一是英美學界出身的為主流,偏向使用英語發音譯法
二是新國音完全copy老北京話發音,矽和錫、硒不同音,沒有發音混淆問題。
3、而中國後來選擇硅,主要也是發音原因
普通話主要參考華北官話區發音,而不是北京話發音,造成矽、錫同音。爲避免混淆,改用
硅。
4、說硅發音因爲念錯,才演變成龜的,是謠言
一是硅發音本來就爲了和荷蘭語、日語發音相近,龜就是原音讀法。
二是 圭、桂、鮭、閨這些字發音相同,説明錯念可能行很低。反而有圭的字念夕的很少見

5、因爲硅和矽都是中國曾經的翻譯,造成現在兩個字還在中國目前的正式詞匯中同時使用

二氧化硅、硅谷,用硅。
矽肺病、矽鋼片,還用矽。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com