※《nocesst (肥宅魔導師ヘ(・_|)》的觀察啦:
:
: dferww55: 幫補,那你怎不叫大陸A? 台灣妹? 說沒故意成分誰信
: dferww55: 為什麼不叫大陸A菜? 完全沒有刻意取諧音的意思?
: dferww55: 人家聽了不舒服,其實台灣用語XX妹,原本的確沒歧視意味
: dferww55: 然而大陸妹這詞早已被賦予特殊意義
:
:
:
:
: 首先,我們先看台灣萵苣會被稱為A菜的由來
:
: 臺語萵仔菜的發音有兩種:一為ue-á -tshà i,另一則為e-á -tshà
i。
: 後者首音與英文字母A的發音相近,因而被轉寫為A菜,並廣為流傳。
:
:
: 至於福山萵苣為什麼會被稱為大陸妹呢?
:
: 台灣萵苣用台語念是「萵仔菜(e-a-tshai)」,而e和a又諧音,所以又被念作a阿菜,在
: 南部則念成「妹仔菜 (me-a-tshai)」。
:
: 因此,當初南部的農民私下引進這種菜的時候
: 許多人聽聞是中國大陸來的妹仔菜
: 因而大家便習慣稱為大陸妹
:
:
:
: 所以為什麼不叫大陸A?
: 因為南部人就是講妹仔菜(me-á -tshà i)
: 北部人才會叫(e-á -tshà i或是ue-á -tshà i)
: 可是這菜是在近二十年來才被南部農民引進的
: 當然就會用南部農民習慣的講法去流傳
: 這是口音問題
:
: 我回彰化跟阿嬤說A菜也是要說妹仔菜她才聽得懂
: 講A菜她老人家還會愣一下
:
:
:
: 對了,至於後來到底大陸妹這詞被賦予什麼特殊意義,這我完全不理解
: 至少我週遭的人或是遇過的店家,說到大陸妹都是在指福山萵苣
: 完全沒有其他代表意思
:
: 那所以到底大陸妹是歧視在哪?
:
:
:
: