[問卦] president怎麼翻譯比較好

作者: haloha1234 (半夜睡不著覺)   2016-12-03 11:36:12
英文博大精深,chinese可以指中國或中華
剛剛查了一下字典
president可以指主席,會長,或總統
應該要怎麼翻才好呢
by the way 我英文550 3qq
作者: johnwu (就是醬)   2015-12-03 11:36:00
看你是那一邊的啊
作者: jschen01711 (玩得不錯)   2015-12-03 11:36:00
班長
作者: Dinenger (低能兒)   2015-12-03 11:36:00
主席
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-12-03 11:36:00
台灣總裁 可以了吧
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2015-12-03 11:36:00
普瑞捨等
作者: qwer338859 (溫莎公爵)   2015-12-03 11:36:00
校長
作者: savetheworld (Michael Kiske\m/)   2015-12-03 11:36:00
總桶
作者: ok5566 (洨王子)   2015-12-03 11:36:00
月工 這都不會 媽的你英文到底多爛阿
作者: dswchen (Douglas)   2015-12-03 11:36:00
統一啊
作者: angellll (長尾巴的天使)   2016-12-03 11:37:00
美國總統接到 台灣樸哩斯登的祝賀電話
作者: sigit (只要用心..........)   2016-12-03 11:37:00
伯理璽天得
作者: ce173310 (Alan...)   2016-12-03 11:37:00
領導人
作者: jily (吉利)   2016-12-03 11:37:00
普利司通 選我選我XD
作者: SuperUp (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)   2016-12-03 11:37:00
交給9.2去煩惱就好惹
作者: wwvvkai (We do not sow)   2016-12-03 11:37:00
大統領
作者: d59203z (桃花流水心自閑)   2016-12-03 11:37:00
止兀會跟你說他查字典是總裁或長官的意思而已
作者: ackes   2016-12-03 11:37:00
慘了 中國又要多一個禁詞了
作者: Dinenger (低能兒)   2016-12-03 11:37:00
下一篇: Dr. 怎麼翻
作者: Szss (Not yet)   2016-12-03 11:37:00
馬先生 蔡總統
作者: heavensun   2016-12-03 11:37:00
pre前 side邊緣 President 前面的邊緣人
作者: amano (多愛自己一點)   2016-12-03 11:37:00
我600 pre是前 sident接近於student 所以是president前學生
作者: slimak (shady)   2016-12-03 11:37:00
中國人:校長
作者: AUwalker (南行er)   2016-12-03 11:37:00
普啥疼
作者: ss910126 (LEE)   2016-12-03 11:37:00
看前後文吧
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2016-12-03 11:37:00
柏理璽天德
作者: Insania (余の顔見忘れたか)   2016-12-03 11:37:00
你可以翻成領導阿~^.<
作者: qwertyuiop93 (ibis)   2016-12-03 11:37:00
中國台灣地區特別首領
作者: turtlefar1   2016-12-03 11:38:00
區長
作者: nomien (這個派對就是在美國)   2016-12-03 11:38:00
校長
作者: Safin (沙皇)   2016-12-03 11:38:00
普利斯頓
作者: f9999 (foo)   2016-12-03 11:38:00
臭蟲
作者: mecca (咩卡)   2016-12-03 11:38:00
領導人
作者: karta0681608 (安安0.0)   2016-12-03 11:38:00
支那人:肯定是校長啊!!!
作者: cdmlin (cdmlin)   2016-12-03 11:38:00
又不是沒有前後文
作者: OmegaWind (換季了)   2016-12-03 11:38:00
區長
作者: mecca (咩卡)   2016-12-03 11:39:00
前面的邊緣人 XDD
作者: fg008kimo (大安海瑟威)   2016-12-03 11:39:00
校長啦 小瑛回去教書喇幹
作者: ppptttqaz   2016-12-03 11:39:00
以屏蔽
作者: pantient (白哈哈)   2016-12-03 11:39:00
證明選前最愛罵川普的希粉等於五毛
作者: HausRush (Hung)   2016-12-03 11:39:00
早就有人問過了 這也能op
作者: KGarnett05 (I Take Five)   2016-12-03 11:39:00
作者: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2016-12-03 11:40:00
伯里璽天德
作者: MacOSX10   2016-12-03 11:40:00
統一集團的英文是 uni-president
作者: MacheteKerKe (殺千刀)   2016-12-03 11:40:00
*********
作者: scopeowl (飛翔的貓)   2016-12-03 11:41:00
高級經理人,董事長,大老闆
作者: liaon98 (liaon98)   2016-12-03 11:42:00
伯里璽天德
作者: MJdavid (我剛出社會)   2016-12-03 11:42:00
我還以為chairman才是主席
作者: Khadgar (Khadgar)   2016-12-03 11:42:00
pre-side-(e)nt,前方-放置-樹人, 站在前面的樹人
作者: killla (Asparagus juice)   2016-12-03 11:42:00
普瑞斯丹特
作者: linch416 (晃.....)   2016-12-03 11:43:00
菜頭粿
作者: CharmingWu (韓傲隱)   2016-12-03 11:43:00
台灣人:畜牲
作者: akway (生活就是要快樂)   2016-12-03 11:44:00
領導
作者: david7112123 (Ukuhama)   2016-12-03 11:44:00
風紀
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2016-12-03 11:45:00
大統領
作者: qk3380888 (小官)   2016-12-03 11:45:00
美國的校長
作者: ymca900   2016-12-03 11:45:00
中華台北區長 選我正姐
作者: Okonkwo (峰迴路轉)   2016-12-03 11:45:00
習大大的英文職稱也是president喔
作者: whatsapp (whatsapp)   2016-12-03 11:45:00
伯里洗天DER
作者: UooU5566 (思考)   2016-12-03 11:45:00
大統領
作者: flux ((′ω‵) )   2016-12-03 11:45:00
區長
作者: sOwAt (nothing)   2016-12-03 11:45:00
習近平的頭銜就是president(國家主席)
作者: ramirez   2016-12-03 11:46:00
校長
作者: ridecule (ridecule)   2016-12-03 11:46:00
普萊斯登特
作者: eDrifter   2016-12-03 11:47:00
老大
作者: gotwins (gotwins)   2016-12-03 11:47:00
禮物阿,聯X:台灣是要送給中國的大禮
作者: linhsiuwei (清心寡慾的天煞孤星)   2016-12-03 11:47:00
大統領
作者: volcom (南台灣建材小天王)   2016-12-03 11:47:00
省長
作者: jnth5566 (56不能亡)   2016-12-03 11:48:00
翻譯成英文不錯 不信你去套套看
作者: beartsubaki   2016-12-03 11:48:00
該你接在哪啊 台灣的話 就總統
作者: assdin03 (Lun)   2016-12-03 11:48:00
大平台
作者: Orcakaka (Orcakaka)   2016-12-03 11:49:00
上一個自稱 先生
作者: Hastur (哈斯塔)   2016-12-03 11:50:00
清末時的音譯為「伯理璽天德」,一整個尊爵不凡
作者: imhideji (叭叭啦叭)   2016-12-03 11:50:00
小娘娘
作者: reil (REIL)   2016-12-03 11:55:00
博理璽天德

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com