Re: [問卦] 為什麼佛教的英文是buddhism?

作者: aidao (愛到)   2016-01-09 11:16:30
※ 引述《wushanglin (530)》之銘言:
: 我知道這應該是從梵文音譯到英文的
: 但 釋迦摩尼 或 佛陀 的發音跟
: 布丁
: 明明就差很多
: 為什麼佛教的英文會叫buddhism呢?
: 有八卦嗎?
: 我好困擾R
: 還是說其實 布丁 不是音譯
: 是有其他含意的字呢??
那是因為你用國語來唸「佛」這個字啊
 聽聽台語這個字的發音 http://goo.gl/luwLXZ
 你會發現其實不是英文或台語發音怪
 是國語的漢字發音從古至今變很多了
相關例子還有,如漢譯四部《阿含經》
 是在公元四至五世紀時
 由天竺或西域來華高僧誦出並翻譯而來
 
 「阿含」的梵文和巴利文原音就是唸agama
 用國語唸阿含二字,又跟agama不同了
 但用台語唸「含」字: http://goo.gl/mp9lfj
 合了
 古代用當時漢字發音來翻譯外語詞
 成為了今天構擬古漢語發音的重要材料,稱為對音
 最早提倡使用對音來研究古漢音的
 就是曾在北大任教的俄國學者鋼和泰
漢學界裡一堆老外都非常厲害...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com