Re: [問卦] 為什麼佛教的英文是buddhism?

作者: ak47good (陳鳥仁)   2016-01-09 11:08:18
※ 引述《wushanglin (530)》之銘言:
: 我知道這應該是從梵文音譯到英文的
: 但 釋迦摩尼 或 佛陀 的發音跟
: 布丁
: 明明就差很多
: 為什麼佛教的英文會叫buddhism呢?
: 有八卦嗎?
: 我好困擾R
: 還是說其實 布丁 不是音譯
: 是有其他含意的字呢??
不要覺得奇怪,因為佛教在漢代就傳到中國來
而當年的外來語,當然就是用當年的官方語言翻譯
而佛這個字
在唐代和唐代以前,都是屬於「並(b)」聲母的字
只是到了後來逐漸演變為f,這就是為何很多古早時期的音譯名稱
用國語念起來都怪怪的原因
http://ytenx.org/dciangx/dzih/%E4%BD%9B/
http://ytenx.org/kyonh/sieux/3346/

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com