Re: [新聞] 挑戰新加坡與上海?俄國海參崴的東方賭城

作者: dogandmark (Tadashi)   2015-07-21 13:39:48
※ 引述《Cassander (Cassander)》之銘言:
: 挑戰新加坡與上海? 俄國海參崴的東方賭城夢
: 艦隊母港變賭城
: 海參崴(Vladivostok)位於俄國最東方,中文地名出自滿語,原意為「海邊的小漁村」
: ,1860年,俄羅斯從中國取得後才更名為現稱,意思是「東方府」。
: 冷戰時期,前蘇聯將這座境內遠東地區的最大城市作為太平洋艦隊的母港,自此,海參崴
: 便蒙上了一層神秘面紗,軍事戒備森嚴的港口不對外開放,還肩負著當時與資本主義對抗
: 的重要使命。
: 冷戰結束後,美蘇對峙緊張場面走入歷史,地理環境較俄羅斯其他城市為佳的海參崴,在
: 俄羅斯總統普丁(Vladimir Putin)的規劃下,除了原有的軍事用途外,準備搖身一變,
: 野心勃勃的要成為東方賭城(Vegas of the East)。
: 《英國廣播公司》(BBC)記者薩庫爾(Stephen Sackur)日前特地走訪了一趟海參崴,
: 想要了解在歷經近50年的冰封之後,俄國如何打造這座城市變成賭城。
: 薩庫爾在啟程前做了功課,發現目前全球製作博弈輪盤技術最好的工廠在義大利杜林(
: Turin),據悉,杜林這些工廠的外銷客戶除了摩納哥的蒙地卡羅(Monte Carlo)、英國
: 梅費爾(Mayfair)與美國拉斯維加斯(Las Vegas)外,現在,還多了一個海參崴。
: 薩庫爾在海參崴當地採訪了Tigre de Cristal飯店營運長巴倫泰因,巴倫泰因是個蘇格蘭
: 會計師,他受僱於香港澳門賭王何鴻燊之子何猷龍(Lawrence Ho),前往海參崴負責賭
: 城飯店的經營管理。
: 巴倫泰因向薩庫爾透露,為了配合普京的政策,何猶龍在此投資了8億美元(約新台幣240
: 億元),興建Tigre de Cristal飯店,飯店距離完工還需一段時日,採訪當天,中國工人
: 與俄國電工在室內穿梭忙碌著,大廳的羅馬雕刻樑柱與現代藝術燈光,預告了完工後的氣
: 派與金碧輝煌。
: 得知普京將在完工後住宿視察,薩庫爾詢問巴倫泰因是否有壓力,巴倫泰因沒有說話,只
: 給了一個無可奈何的表情。
: 中央一廂情願
: 普京自2012年APEC領袖會議(Asia-Pacific Economic Cooperation leaders’ summit)
: 後,便積極開發海參崴,下令打造成為自由港,盼能與新加坡與中國上海一較高下,把這
: 個幾乎被世界遺忘的角落轉而成為亞洲的投資樞紐。
: 薩庫爾調查後發現,5年內將有近10間大型賭場飯店進駐海參崴,屆時,這個冬季溫度可
: 能下探攝氏零下20度C的城市,水上樂園、高爾夫球場、SPA溫泉以及劇院將陸續落成。
: 當地年輕居民也開始接受賭場荷官、樓層管理以及接待等訓練,兩座先前已興建的聯外大
: 橋也為海參崴的賭城未來預先鋪了路,一座位於市內金角灣(Golden Horn Bay)、另一
: 座則橫跨海參崴與俄羅斯島(Russkiy Island),這座橋當初由普京欽點興建,造價13億
: 美元(約新台幣390億元),往來於各約5000人口數的兩地。
: 可惜的是,俄羅斯的海參崴地區等同於美國當初的西部領土(Wild West),除了屬於化
: 外之地,充斥著亡命之徒,更甚者,莫斯科當局的苦心,還遭遇了當地仕紳的極力反抗。
: 地方不領情
: 薩庫爾留意到,海參崴地區的前任州長因貪汙而去職,前任市長更離譜,某天,一顆手榴
: 彈在市長辦公室外爆炸後,他執意去職,現任市長接受薩庫爾訪問時指稱,「我們正在進
: 行整頓」。
: 整頓的對象,就是把持當地各項發展,盤根錯節的政經貪污集團。
: 原本計畫2012年落成的Hyatt飯店至今仍在興建,空蕩的五星級飯店大廳內電線鋪一地,
: 被詢及何時完工,飯店警衛對薩庫爾說「我只是小咖,不知道(We’re just the
: little people-how would we know.)」當地1名地產經理人里亞博夫(Alex Riabov)對
: 薩庫爾表示,近年來當地的經濟狀況好轉,許多地產物件都來自中國資金的挹注,「越來
: 越多人負擔得起奢侈消費」。
: 薩庫爾卻不做此想,儘管當地高檔餐廳外的名車川流不息,來自克里姆林宮(Kremlin)
: 的資金也已到位,港資與中資的進駐,也讓當地出現了造型豪奢的賭城飯店建物,但是對
: 於海參崴當地人民來說,除非這些投資可以讓他們有能力在Tigre de Cristal飯店中眼睛
: 不眨的揮金如土,否則就算當地飯店裡充斥再多的賭客,對海參崴的未來發展來說,賭客
: 永遠只是過客。
: 風傳媒
: http://www.storm.mg/article/57848
已下文章經過本人同意轉載
我很討厭戰文,對於不知所云的新聞稿也司空見慣,可謂是久入鮑魚之肆而不聞其臭。但
在看到作者信誓旦旦寫到:「現在,努力讓《風傳媒》多些不一樣的優質新聞。」我對《
風傳媒》沒有這麼大的情感,但是對於優質新聞這四個字實感刺眼,於是乎,亦非開戰,
而是糾正這篇錯把翻譯文章當作自己新聞稿的作品。
首先,附上作者文中提及不只一次的《英國廣播公司》(BBC)記者薩庫爾(Stephen
Sackur)原文:
http://www.bbc.com/zhongwen/trad/fooc/2015/07/150708_fooc_vladivostock_casino
真不幸,BBC連中文都幫這位自詡為優質新聞製造機的作者作完了,那我得修正一開始將
這篇文章歸類為翻譯文章的屬性了:頂多就是複製貼上加上自以為理性與感性兼具的註解
貼花。
原文的主觀性就暫且不提,但是簡先生加油添醋的灌入冷戰思維又是有何居心?「肩負著
當時與資本主義對抗的重要使命」要不要加上一句反共抗俄?或是乾脆把「俄羅斯」取代
為「蘇俄」會更加優質?
好吧,也許我對於他個人文字的使用修飾過度批判,不過接下來「除了原有的軍事用途外
,準備搖身一變,野心勃勃的要成為東方賭城(Vegas of the East)」、「被世界遺忘
的角落轉而成為亞洲的投資樞紐」海參崴除了軍事用途以外,一直是俄羅斯最大商港,也
曾是亞洲最大的二手車集散地,在他的筆下,這裡好像不是軍人就是賭徒?東方賭城這個
名詞也從來沒有在俄羅斯遠東計畫出現過,除了標新立異,我不知道創造這種無中生有的
地名有什麼意義。此外,把俄羅斯的不凍港標籤為「被世界遺忘的角落」也算是別出心裁
了。是不是應該再附上幾張荒山野嶺的照片,好像這邊超過一千萬的人口從來不存在?再
來簡先生還來勁了:「除了屬於化外之地,充斥著亡命之徒」這又是誰託夢跟他說的?我
待過聖彼得堡,也去過莫斯科,我絕對不會說海參崴是個化外之地,因為地緣關係,靠近
日本韓國等亞洲科技大國,因此這邊的現代化程度不亞於莫斯科與聖彼得堡,猶有過之。
另外,把海參崴的居民稱作亡命之徒,這已經不是無知了,而是不尊重。當初為了開發海
參崴這塊遠東的窗口,蘇聯政府從烏克蘭遷移了相當多的人口來到這邊開發,其中包括了
各行各業的專家。第二次遷移,則是蘇聯解體後,莫斯科等大城因經濟不穩定的原因相當
動亂,因此有些居民選擇搬遷到海參崴,一個相對安全且單純的城市,養兒育女。把這樣
一個地方稱作亡命之徒充斥之處,真的是相當不同於常人的觀點。
「地方不領情」地方是誰?哪個地方?我已經在這裡生活了近四個月,對於這個開發項目
,不論是規模與帶來的工作機會與商機,還沒聽過任何負面的看法。如果簡先生可以提出
實質證據,我洗耳恭聽。如果又是誰託夢或是哪隻鳥轉述的,可否順便告知我今天要吃什
麼,腸胃才會領情,明天才會拉得出屎?
然後言之鑿鑿地開始談起海參崴的Hyatt計畫:「原本計畫2012年落成的Hyatt飯店至今仍
在興建」您可知道海參崴的Hyatt計畫有兩個?其中一個政府目前正打算出售,且已有買
家?喔,忘了,可能您也和飯店警衛對薩庫爾說的一樣:「我只是小咖,不知道(We’
re just the little people-how would we know.)」這一段更是奇中之奇了!一個充斥
亡命之徒的城市,一個警衛竟然可以說出這麼詼諧的英文句子!我們都知道您這篇新聞稿
是從BBC「轉譯」過來的,但是您可以不用附上英文強調您曾看過原文,就算有所謂的原
文存在,那這句警衛的詼諧語句也絕對不會是英文,如果您是要表達您的外語能力,
Bravo!
至於海參崴的兩座橋:兩座先前已興建的聯外大橋也為海參崴的賭城未來預先鋪了路,一
座位於市內金角灣(Golden Horn Bay)、另一座則橫跨海參崴與俄羅斯島(Russkiy
Island)。您真的知道自己在說什麼嗎?這兩座橋是用來連接海參崴市區與旁邊兩座島的
橋,完全沒有聯外性質,與博弈特區的方向也正巧相反。目的是因應2012年的APEC。跟博
弈特區一點關係也沒有,且5000這個人數,澳門威尼斯人一個小時進出的賭客都超過這個
數吧…
最後這句盪人心弦的結尾也是耐人尋味:「對於海參崴當地人民來說,除非這些投資可以
讓他們有能力在Tigre de Cristal飯店中眼睛不眨的揮金如土,否則就算當地飯店裡充斥
再多的賭客,對海參崴的未來發展來說,賭客永遠只是過客。」在當地計畫建設此博弈特
區的目的,是為了增進當地的工作機會並提供觀光話題,提供更多當地的觀光資源吸引觀
光客,所以若海參崴當地人民可以因此提高收入有能力在賭場揮金如土,那獲利的本來就
只會是賭場,而不會是海參崴未來發展。而賭場本身的稅收,以及對當地社會的基本回饋
,這些也不是什麼無法取得的秘密資訊,要寫這樣充滿感性又有專業性的煽動性結尾,也
許您應該先對於澳門的博弈產業和當地社會的關係有粗淺的了解,再來為海參崴未來的博
弈市場作出評論。
綜觀全文,除了冷戰思維的情緒用語,以及沒有邏輯只有華麗對仗的駢文,還有過多從
BBC記者原文超譯得到的託夢性質結論,我誠心的建議《風傳媒》將此篇稿件撤架,或是
直接提供讀者BBC記者薩庫爾(Stephen Sackur)原文,不要讓貴媒體好不容易在讀者心
目中建立的專業形象,再次淪為生產與餵食讀者垃圾文章的又一平臺。
為什麼我有資格這樣大肆批鬥這篇文章?
因為我,本人,現在,在海參崴。
作者: james732 (好人超)   2015-07-21 13:42:00
推認真文
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2015-07-21 13:47:00
台灣對俄羅斯狀況的理解很低,其實BBC已經是瞎子摸象,台媒則是連象都沒摸,直接依照想像力
作者: chenyw (chenyw)   2015-07-21 13:48:00
摸了想像吧
作者: CLSendai (川內!夜戰王道)   2015-07-21 13:49:00
作者: anomura   2015-07-21 13:51:00
推在地人
作者: vyjssm (散人)   2015-07-21 13:55:00
海蔘威現在不叫海參崴了,改俄國名字從不知叫三小
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2015-07-21 14:05:00
你要打“佛拉迪佛斯托可”呢?還是要打滿語的海篸威?
作者: iiooiioou (愛幻想的O宅)   2015-07-21 14:14:00
認真文推
作者: patato2 (㊣裁判殺手熊㊣)   2015-07-21 14:30:00
推海參崴系
作者: kutkin ( )   2015-07-21 14:34:00
風傳媒本來品質不穩,,,,衝量衝過頭
作者: farmoos (farmoos)   2015-07-21 14:36:00
是滿洲被中國與俄國佔據。北滿 南滿。南滿一度復國。再度滅國後一度又被蘇聯佔領。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com