[新聞] Taiwan Formosa Water Park fire injures

作者: harry901 (harry901)   2015-06-28 02:28:21
1.媒體來源:
BBC http://www.bbc.com/news/world-asia-33300970
2.完整新聞標題:
Taiwan Formosa Water Park fire injures hundreds
台灣八仙水上樂園大火數百人受傷
3.完整新聞內文:
At least 200 people have been injured in a fire at an amusement park
outside Taiwan's capital, Taipei.
A spokesman for the fire service said it was believed coloured powder
being sprayed on to a crowd had ignited.
More than 80 had serious injuries, the Taipei fire department said.
Some victims suffered 40% burns according to CNA news agency.
在台灣首都台北郊外的遊樂園至少有兩百人受傷, 一個消防單位相關人士發言這起事件
很有可能由過濃的彩色粉末點然而引起.
新北市消防局表示超過80人重傷,依據中央通訊社(CNA)有些傷者受到超過40%嚴重
燒傷.
The accident happened during a "colour play" party at Formosa Water Park
in New Taipei City's Bali district.
Of the 215 people injured, 83 suffered serious burns, while 132 sustained
minor burns, a fire department spokesman told the BBC.
The fire broke out around 20:30 local time (12:30 GMT), he said.
一位消防單位人員表示,這起災難發生於新北市八里區八仙樂園裡面的一個"彩色趴"活動.
215個傷者中有83重傷,132輕微灼燒傷.
More than 1,000 people were near the stage when the blaze started and an
unknown substance exploded, he added.
Local media report some sort of powder spewed out into the air before the
fire started, but the cause has not been confirmed.
A trolley was used to rush one young man with leg burns to an ambulance
The fire was quickly brought under control.
當地媒體表示粉塵噴入空氣之後之後就開始起火,但這猜測未經證實
腿部燒傷的年輕人被用以小拖車送至救護車, 火勢馬上得到控制
Many people flocked to water parks on Saturday as temperatures reached
36.6C in Taipei and as high as 38C in other parts of Taiwan, the BBC's
Cindy Sui reports from Taipei.
BBC的蘇欣蒂表示,台北星期六將近36.6c高溫,其他地方甚至高達38C,
因而許多人前往水上樂園
New Taipei City's mayor, Eric Chu, ordered an immediate shutdown of the
water park pending an investigation.
新北市長朱立倫立即表示該園即刻停業並接受調查
Taiwan has suffered a series of deadly fires in the past couple of years
due partly to poor enforcement of building and fire safety codes and illegal
construction, our correspondent adds.
通訊記者表示,台灣近幾年引起很多致命的火災, 部份是因為執行不力與不合時宜的
消防法規與違章建築.
A fire earlier this year killed six firefighters, prompting orders to rectify
illegally constructed buildings and upgrade firefighters' equipment and
training.
今年一場大火帶走六位消防士的生命, 當局也研擬針對一些違規建築的規範並且加強
消防士的訓練與裝備.
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://www.bbc.com/news/world-asia-33300970
5.備註:
天佑台灣 公安意外我想要重新檢討了 這幾年時常發生
作者: NYGG (紐約雞)   2014-06-28 02:28:00
翻譯推
作者: spadek89507 (Unlimited)   2014-06-28 02:28:00
\台灣之光/\台灣之光/\台灣之光/\台灣之光/
作者: yo706001 (台北DORI)   2015-06-28 02:29:00
作者: Brad255 (曾經)   2015-06-28 02:29:00
Formosa Water Park是名稱
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-28 02:29:00
Taiwan Formosa Water Park 查了一下就是八仙樂圓
作者: GagaRC (愛摸Elmer)   2015-06-28 02:29:00
作者: poncn8513 (小pon)   2015-06-28 02:29:00
天佑臺灣
作者: Wii (不是狂人南風不競)   2015-06-28 02:29:00
\台灣之光/
作者: avecmoi (我們生活的風景)   2015-06-28 02:30:00
是台灣的Formosa water park BBC沒這麼復古
作者: wl3532 (Liese)   2015-06-28 02:30:00
還自己(福爾摩沙)誤導 頗呵
作者: mk426375 (時雨)   2015-06-28 02:31:00
八仙樂園的英文就是Formosa Water Park
作者: jyekid (會呼吸的痛)   2015-06-28 02:31:00
頗呵? 你來翻翻看 看會翻成甚麼Y
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2015-06-28 02:32:00
怎麼會不重要? 請附上完整新聞!
作者: francis87192 (87)   2015-06-28 02:33:00
最後一句翻錯 是"火勢馬上得到控制"
作者: Shuoger (修葛爾)   2015-06-28 02:33:00
最後一句是火勢很快受到控制,完全相反意思…。
作者: kinomon (奇諾 Monster)   2015-06-28 02:33:00
這是版規 謝謝
作者: peter080845 (老婆朴正花)   2015-06-28 02:36:00
呂什麼的台灣之光耶 操你的 幹
作者: qwe20 (晴晴我愛你)   2015-06-28 03:38:00
哈力><
作者: akata (香港菜鳥參上!!)   2015-06-28 03:42:00
今年一場大火帶走六位消防士的生命<當時說的添購裝備呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com