Re: [新聞] 外交較量 洪陣營指綠營錯翻Wonky

作者: prince (修紗窗紗門換玻璃)   2015-06-23 17:19:08
※ 引述《mited (太郎)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 中央社
: 2.完整新聞標題:
: 外交較量 洪陣營指綠營錯翻Wonky
: 3.完整新聞內文:
: (中央社記者葉素萍、李淑華台北23日電)民進黨國際事務部主任黃志芳今天說,擔心立
: 法院副院長洪秀柱處理外交事務能力。洪陣營發言人游梓翔回應,請民進黨回答為何將時
: 代雜誌的「Wonky」中譯為「學院派」。
wonk (noun)
‧ An expert in a field, typically someone who is fairly young
and very intelligent. (Urban Dictionary)
好吧,你說這是 Urban Dictionary,沒有公信力。那來看看別的:
‧ a person who knows a lot about the details of a particular
field (such as politics) and often talks a lot about that
subject (Merriam-Webster)
‧ someone who works very hard and is very serious
(Longman Dictionary of Contemporary English)
‧ a person who works or studies too much, especially someone
who learns and knows all the details about something
(Cambridge Dictionary)
‧ A studious or hard-working person;
A person who takes an excessive interest in minor details of
political policy (Oxford Dictionary)
藍蠅與蛆蛆可以不要出來秀下限嗎? 我們都知道 bumbler 是至高無上的讚美了。
游梓翔、黃智賢,你們還要不要臉啊?
作者: analysis0813 (人微言輕狂)   2015-06-23 17:20:00
藍蛆:綠營不懂英文啦 像我們懂中文就也懂英文了唷
作者: ninetofiver (上班族)   2015-06-23 17:22:00
作者: soria (soria)   2015-06-23 17:23:00
Roc總統候選人英文爛還跑出來秀下限,丟臉丟到全世界
作者: freewash (呂忠吉朱立倫出來負責!)   2015-06-23 17:23:00
因為沒料的藍營只能採烏賊戰法
作者: chu3 (天真的致命傷)   2015-06-23 17:24:00
他們根本不要臉啊
作者: amovie ( )   2015-06-23 17:24:00
因為美國碩士不是碩士學位阿
作者: soria (soria)   2015-06-23 17:24:00
自己查一下就知道的東西還argue啥小
作者: ken4444 (魚)   2015-06-23 17:24:00
他們現在就是花黨產傳播空心啦,多騙ㄧ個是一
作者: soria (soria)   2015-06-23 17:26:00
拜託不要把這件事翻成英文讓人家知道,真的很丟臉
作者: suge (中秋節為何要放炮)   2015-06-23 17:34:00
早上孝子龍還一直講wonky是空心 XD 聽了都想笑 又中計了
作者: ambercky (卡該)   2015-06-23 17:43:00
唉…秀下限果真是kmt的強項
作者: chyou2003 (Smelly Cat ^^)   2015-06-23 17:46:00
3都可以等於8,92共識都可以早於台灣關係法,改個單字解釋對kmt不算什麼啦想用黨政媒體指鹿為馬
作者: minibiscuits (烏咪)   2015-06-23 18:23:00
Minor details
作者: cocolico ( G6票已售出)   2015-06-23 18:32:00
wonky乾脆翻成宅好了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com