[問卦] 有沒有研所是訓練翻譯能力的八卦?

作者: monkeysong   2015-05-11 08:06:51
從進研所開始,
不定期教授就給外文資料要翻譯,
有些還要做摘要口頭報告,
翻來翻去也是一知半解,
常常一翻就沒日沒夜,
但教授又強調以後出社會reading很重要,
翻譯真的有這麼重要嗎? 有掛嗎?
作者: avgirl (~單身純情Big肥宅!!!~)   2015-05-11 08:07:00
好好喔,翻譯就可以作報告了
作者: BlueBird5566 (生日56)   2015-05-11 08:08:00
一定是文組
作者: h5566 (分身?)   2015-05-11 08:08:00
是要能自圓其說的能力
作者: grahamwu   2015-05-11 08:09:00
翻譯超重要 中英文都要很好不只英文 原文 日文 德文等
作者: power41 (好餓歐)   2015-05-11 08:10:00
大學沒唸原文書?
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:11:00
專業翻譯很重要。但閱讀不應用翻譯方式,除非萬不得已。
作者: milk7054 (莎拉好正)   2015-05-11 08:11:00
逐字翻譯兩年,英文會更爛,不如唸多益兩年
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:12:00
我大嫂的在職班研所老師要她們翻譯,拿來自己出書。
作者: Merkle (你在想奇怪的東西齁)   2015-05-11 08:12:00
大學不是都唸原文書? 還是你是研究所洗學歷的?
作者: mengertsai (發酵系肥宅)   2015-05-11 08:13:00
就跟你說英文很重要啦…除非不讀大學研究所
作者: valenci (birdy)   2015-05-11 08:14:00
不要再說大學唸原文書了,捫心自問大學原文書你們懂多少翻譯要考量文字轉換問題,不是要做翻譯當工作的話,到原文理解程度就好了。
作者: mengertsai (發酵系肥宅)   2015-05-11 08:16:00
我112讀完書還是跟新的一樣啊…的確沒多好
作者: piliwu (Love Ciroc!)   2015-05-11 08:19:00
出社會明明speaking比較重要,研究所兩年出來你能開口說說
作者: spector66 (天氣預報)   2015-05-11 08:20:00
你自己創一個全新的研究領域就不用看阿
作者: paleomort   2015-05-11 08:24:00
有這麼難嗎?
作者: JudgmentLin (奶油馬搜)   2015-05-11 08:25:00
大學原文書是供奉的 還不是靠筆記
作者: shadowmoo (啥都悶)   2015-05-11 08:28:00
當然重要。難道你覺得大學學的東西可以用一輩子?否則常常去找新的原文資料來讀就是很重要
作者: v32767 (..)   2015-05-11 09:01:00
大學原文書幾乎都買來炫的 考試都靠ppt 共筆 考古題
作者: Drexler (the Glide)   2015-05-11 09:21:00
你給我翻譯翻譯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com