[新聞] 殖民進步論惹議 柯幕僚坦承不是翻譯問題

作者: FA231 (辰辰)   2015-02-02 13:49:23
http://ppt.cc/zRdk
2015年02月02日13:39
台北市長柯文哲接受美國雜誌《外交政策》專訪時說「殖民時間愈久就愈進步」,引發議
論。由於柯文哲昨提到下次外媒訪問,要先確保翻譯人員夠精確,不過,《外交政策》接
受《蘋果》查證時表示,他們的報導沒有錯誤。柯幕僚表示,不是翻譯的問題,「是我們
的錯」,因此柯文哲昨也說會反省,下次講話要精確回答。
據了解,《外交政策》專訪柯文哲時,派香港記者Grace Tsai一人來訪,市府除了柯文哲
外,有媒體事務組的人員、也有國際事務組的人員,大約5人陪同,市府方面也有錄音,
訪問以中英文夾雜,柯文哲回答也以中英文夾雜回應,但是以中文提到殖民論述。
柯文哲昨說,他的原意是要說受近代文明影響比較深、接觸文明愈久,社會文明化程度愈
深,最後卻變成殖民愈久愈進步。柯文哲幕僚人員說,當天受訪時,談得比較零散,比較
沒有脈絡化,柯昨天說得就比較完整。
對於柯文哲昨提到要確保翻譯人員夠精確,柯幕僚今低調表示,柯已說會反省,講話要精
確回答,因此不是翻譯的問題。(吳家翔╱台北報導)
作者: gy5566gy (gy5566gy)   2014-02-02 13:49:00
科屁再推給翻譯啊 跟馬英九有啥兩樣?
作者: m9222426 (汪汪)   2015-02-02 13:50:00
……
作者: peter080808 (peter)   2015-02-02 13:50:00
不用附來源嗎?
作者: shadeel (123)   2015-02-02 13:50:00
腦殘蛆吃大便
作者: billybbb   2015-02-02 13:50:00
錄音檔在哪
作者: cjoe (TeA)   2015-02-02 13:50:00
又沒關係 人家他是柯文哲耶
作者: jackwelch (中二病別來)   2015-02-02 13:51:00
科屁:不要惹我生氣,連個翻譯都搞不定
作者: wo2323 (狡猾小狼)   2015-02-02 13:51:00
原來視用中文講的啊~
作者: hu393 (風的影子)   2015-02-02 13:51:00
看內文似乎無法得出標題的結論...
作者: rookiecop   2015-02-02 13:52:00
我有多幾件褲子要的喊有
作者: heha751019 (HARELUYA)   2015-02-02 13:52:00
每家新聞都在帶風向.....
作者: Tchachavsky (柴)   2015-02-02 13:52:00
誰的錯
作者: sunnyboy1 (大樂)   2015-02-02 13:53:00
柯p沒講錯,一定是聽的人聽錯
作者: arnold3 (no)   2015-02-02 13:55:00
看到白人就低頭轉彎也不是一天兩天的事
作者: Posner5566 (理察波斯納.五五六六)   2015-02-02 13:56:00
所以第一時間推給翻譯就是說謊嘛
作者: arnold3 (no)   2015-02-02 13:56:00
只能說馬把台灣搞弱成這樣 讓全民都得擔苦果
作者: valenci (birdy)   2015-02-02 13:57:00
Foreign Policy似乎很有名。
作者: Posner5566 (理察波斯納.五五六六)   2015-02-02 13:58:00
潮水退了 柯P有穿褲子嗎?
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 13:58:00
簡單的說 就是柯p講的和Foreign Policy報導的殖民論一模一樣 一字不漏 這次實在不能怪在記者上了 只好說是自己說的
作者: XSZX (沉默‧封印......)   2015-02-02 13:59:00
柯P失言也能怪馬頭上?嘖!
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 13:59:00
字句沒表達自己原意
作者: NewWuman (不攻擊奇用謀兵詐)   2015-02-02 14:00:00
白色的馬英九
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:01:00
所以我說 柯P昨天就說自己用詞不精確了他昨天提出 1.用詞不精確 2.翻譯會錯意但不知為啥 媒體只說他推給翻譯 他明明有說自己不精確
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 14:03:00
其實很多東西說者無心 聽者有意 殖民 是很多國家一輩子的痛 隨意開口說出有讚揚殖民的嫌疑的話語 真的有問題
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:04:00
回樓上 其實你去看全文 會發現通篇在講民主看得出來柯P以「台灣民主」為榮
作者: alg5820 (Nick)   2015-02-02 14:05:00
失言就失言...
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 14:06:00
誰跟你“通篇”? 你通篇去看馬英九的言論搞不好很多根本
作者: shs916018 (阿湖)   2015-02-02 14:06:00
柯 小心r
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 14:07:00
很正常 身居高位的人沒犯這種錯的空間一句話失誤就能被解讀 被下標 懂吧
作者: Posner5566 (理察波斯納.五五六六)   2015-02-02 14:08:00
原來亞斯伯格症患者也是會說謊嘛
作者: nakayamayyt (中山)   2015-02-02 14:08:00
已經快進入毀神的階段 柯P自己小心點
作者: wuklean   2015-02-02 14:08:00
沒穿褲子的原來姓柯
作者: jma306 (甲賀稻修伯)   2015-02-02 14:08:00
統媒蘋果
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:09:00
他沒說謊啊 你們該問問媒體為什麼不報他反省那句話
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 14:09:00
今天政客沒有什麼拿“語義”救援自己的空間 就是“字面”
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:10:00
他昨天有說他用詞不精準 翻譯會錯意
作者: jayppt (絕代香蕉)   2015-02-02 14:11:00
人家記者就是你說什麼寫什麼 戰戰兢兢 不可能去揣測你
作者: Posner5566 (理察波斯納.五五六六)   2015-02-02 14:11:00
跟翻譯無關 卻推給翻譯說翻的不對 不就是說謊嗎?
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:12:00
回jayppt 因為新聞做過太多無中生有的事了XD
作者: jobchung (瓜子)   2015-02-02 14:12:00
除了原住民外,我們都是別國的外來殖民啊,有何好爭論
作者: nakayamayyt (中山)   2015-02-02 14:13:00
那篇新聞前面就寫有濃縮過 哪來說什麼寫什麼講太快沒表達完整 記者當然不可能寫得精確
作者: tortoise1017 (ChihYun)   2015-02-02 14:21:00
我只是覺得...好好一篇推崇民主的採訪內容被人抓住兩個字拚命打...看文章不是要學抓重點嗎? 媒體的重點一直很奇怪
作者: HAYABUSA1207 (怒髮衝冠為留言)   2015-02-02 14:24:00
柯英九?
作者: momoisacow (不良牛)   2015-02-02 15:21:00
推給余文 跟馬英九有甚麼不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com