Re: [問卦] 「台北小巨蛋」閩南語如何發音?

作者: aidao (愛到)   2014-11-28 09:29:53
※ 引述《oylq2000 ()》之銘言:
: 台北捷運松山線通車,
: 設有「台北小巨蛋」站。
: 捷運每站會報國語、台語、客家語站名。
: 但「小巨蛋」閩南語不知如何發音,
: 於是三遍廣播站名都是國語。
: 請問「台北小巨蛋」閩南語如何發音?
捷運用國語連唸三次「台北小巨蛋」
會讓人產生什麼樣的誤會?
「台語、客語是唸不出巨蛋二個漢字的」
但事實上
漢字是吳、客、閩、粵、贛、湘等漢語族共用的
漢字從來不是只有國語一種發音
「巨蛋」二字完全可用台、客語唸出來
http://ppt.cc/2f;w (以台語為例)
有人說
台語用「大粒卵」來表示就好
但「巨蛋」本來就是外來語的漢語意譯
既然用了這二個漢字創造新詞
就像過去的「電腦」、「電視」一樣
沒理由只有國語才能專用
台語客語就該另造新詞吧?
事實上
國語也可以用更通俗的「大顆蛋」來表示
但國語還是選擇了比較正式的「巨蛋」
不是嗎?
台語、客語唸巨蛋完全沒問題
唸習慣自然就通行了
現在就看捷運公司自己要不要做而已
作者: choshuuu (三八)   2014-11-28 09:31:00
逮巴大細卵
作者: gameguy (gameguy號:)   2014-11-28 09:37:00
捷運沒有用台灣國 語發音,很困 很困,笑
作者: indium111 (#ttyhg)   2014-11-28 09:37:00
中國文字發明早於現在的普通話(國語),為什麼一堆人會
作者: mvpdirk712 (Lumia 5566)   2014-11-28 09:38:00
逮把ㄉㄨㄚˇ睪丸
作者: indium111 (#ttyhg)   2014-11-28 09:38:00
認為只有國語有文字,而其他語言沒有,不覺得邏輯不通?
作者: Rawar   2014-11-28 09:39:00
逮把大幅覽
作者: WeGoYuSheng ( ♂開啟另一扇薇閣的門♂)   2014-11-28 09:43:00
現在如果還相信「方言有音無字」,根本是不受教的白痴,要不就是昧著良心放屁
作者: seopen (=.=)   2014-11-28 09:46:00
臺語直接稱 xx體育館就好 何必執著在巨蛋二字
作者: goddora (念力魔人)   2014-11-28 09:48:00
國語原本也沒有"巨蛋"這個詞啊 XD
作者: ss59418ss (protect)   2014-11-28 10:00:00
堅持翻譯"巨蛋"很奇怪 日本也不叫"巨蛋"而是"Dome"
作者: goddora (念力魔人)   2014-11-28 10:04:00
因為一般想法會是國語翻台語
作者: farmoos (farmoos)   2014-11-28 10:21:00
dome是圓頂建築 巨蛋是台灣發明給東京dome 因為別名是big egg 事實上台北高雄的小巨蛋都是Arena等級為什麼要取巨蛋? 因為當年台灣蓋不出巨蛋(沒需求) 地方
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2014-11-28 10:23:00
越南、日本、朝鮮也用漢字...你不懂、不知 不代表它沒有音
作者: farmoos (farmoos)   2014-11-28 10:23:00
蓋市立縣立"體育館"的時候 刻意用巨蛋 讓人還以為是蓋跟東京一樣的建築 但事實上東京dome的層級是市內stadiumfield...就是市內"體育場"等級 簡單來說是騙選票用的拿東京dome的別名big egg轉變成dome的翻譯 臺灣發明
作者: aidao (愛到)   2014-11-28 10:28:00
現在「巨蛋」其實是源自早期日本的ビッグエッグ
作者: farmoos (farmoos)   2014-11-28 10:28:00
目前台灣只有遠雄巨蛋是真巨蛋 照"巨蛋"當年發明來的意思
作者: aidao (愛到)   2014-11-28 10:29:00
即英語big egg的外來語,後來再演變成dome(圓頂)l大,是的,漢字從來不是只有國語一種發音,捷運完全沒理由要用國語唸三次「台北小巨蛋」
作者: farmoos (farmoos)   2014-11-28 10:32:00
tokyo dome->別名big egg->台媒:東京巨蛋->巨蛋=dome(台)->台政客騙票:小巨蛋(選民:要蓋跟東京巨蛋一樣的巨蛋ㄟ)
作者: ss59418ss (protect)   2014-11-28 10:36:00
不是 big egg演變成 dome,是正式名稱本來就叫 dome,big egg只是當時東京巨蛋的暱稱,現在也沒人講了後來日本各地蓋的都叫 XXDome,也有各自暱稱都跟蛋無關
作者: aidao (愛到)   2014-11-28 10:38:00
f及s二位說的沒錯,確實big egg是本來的暱稱謝謝提醒,學習了。
作者: ss59418ss (protect)   2014-11-28 10:40:00
如果捷運站允許用暱稱的話 我倒想把中正紀念堂叫中正廟
作者: aidao (愛到)   2014-11-28 10:40:00
總之,巨蛋二字完全可以用台語客語發音,事實上,也有網友

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com