Re: [新聞] Costco、IKEA的正確唸法?哈佛妹幫你正音

作者: cloud72426 (數字只是輔助不是真理)   2014-10-16 02:04:32
教大家正確的發音 其實很重要
因為台灣人也會笑日本人的英文發音
沒事有事 後面就會加個"抖" 不知道在抖甚麼
護照 日本是念 趴死PO抖 跟 PASSPORT 真的是天差地別
所以 如果不知道正確發音 發錯就算了
明明知道 還要念錯 就是很台 BJ4
不要五十步笑百步
還有一個 我比較糾結的是 趴 %
其實 % 跟本不念 趴
但是感覺已經像日本人的英文一樣
台灣人已經不可能改掉了
作者: jack1st2001   2014-10-16 02:05:00
ADdress呢
作者: orfan (MISANTHROPE)   2014-10-16 02:05:00
糾啥
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-10-16 02:06:00
....你還好嘛
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2014-10-16 02:06:00
隨便啦.聽得懂.能溝通就好
作者: halfy (沒事找事作)   2014-10-16 02:07:00
到底在說啥?
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-10-16 02:07:00
你確定你要糾結日本英文....?
作者: MetalRose (金屬玫瑰)   2014-10-16 02:07:00
「趴思PO斗」拿已經是日文字彙了,你管它跟英文一不一
作者: boogieman (Let the Right One In)   2014-10-16 02:08:00
請尊重語言的本地化和國際化
作者: OrzOGC (洞八達人.拖哨天王)   2014-10-16 02:09:00
把日式英文當成一種腔調就好.不然你會崩潰的
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-10-16 02:09:00
你會講「麥克風」還是講「microphone」你回答這個就好剩下的我就不問了 :)
作者: feit (闇夜‧風)   2014-10-16 02:10:00
台灣一堆音譯也四不像啦 你好意思笑別人
作者: asazen (選錯分歧)   2014-10-16 02:15:00
%變趴也是日式英文變過來的吧
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-10-16 02:15:00
你應該是反串啦 給你推好了 雖然反串的很不明
作者: blbl1823 (啊)   2014-10-16 02:16:00
你知道那已經內化成日本語了嗎= =
作者: lspci (awk sed echo)   2014-10-16 02:20:00
ml念莫 也是莫名其妙
作者: galilei503 (鼓山小早川瀨那,參上!)   2014-10-16 02:20:00
樓上那個就真的史上無敵莫名其妙了XD
作者: jun1981   2014-10-16 02:45:00
專有名詞還好吧, 不然你asus 唸唸看
作者: haha777 (哈哈)   2014-10-16 03:30:00
ㄟ輸死...
作者: a001ou (肉蟲)   2014-10-16 03:38:00
你講得那些東西都是用片假名寫的 "日文" 好嗎
作者: Beowolves (())   2014-10-16 04:57:00
我爽 你老師改分數?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com