Re: [問卦] 有沒有最讓人惱火的中國大陸用語的八卦?

作者: oXnXo   2014-07-21 06:58:09
這陣子一直都在國外
很容易接觸到中國人
所以對他們的用語也有稍微的認識
先說說「立馬」這個爭議最大的詞好了
不管這是不是古文裡的用法
重點是原本台灣常用的詞彙裡面本來是不會這麼說的
就算有人用也是少數
會被這麼多人討厭的原因就是因為台灣本來不這麼使用
因為對岸流行之後慢慢影響到台灣
所以重點不在於這個詞的起源從哪來
(補充:其實我跟中國人相處的時候也很少聽到他們用這個詞)
*說個小插曲
有一次我跟某位中國朋友在談論對岸文化影響我們台灣的時候
舉的就是「立馬」這個詞
我說這個詞彙已經嚴重影響到我們本來的文化
甚至連媒體記者或是文章都出現這樣的用法
這個詞已經漸漸取代掉我們本來會用的詞彙(例如:立刻.馬上)
這是一種文化入侵
這位中國朋友跟某些網友的意見一樣
都認為這件事沒有這麼嚴重
文化的入侵是很容易被忽略的一件事情
或許現在的人不覺得
但是當10年20年過後
再也沒人記得立刻或是馬上
以後的小朋友都只知道「立馬」的時候就很可悲了
======================================================
再來要說的是
中國也是分南北的
基本上講話捲舌比較明顯的都是北方人
南方人講話不捲舌
有些甚至跟台灣差不多
而且有的南北方人會互看不順眼
有點像台灣戰南北一樣
有些詞彙只會在特定的地方使用
他們各地也有自己的方言
所以並不是所有我們常接觸到的大陸用詞他們都會這麼用
*說到這再補個插曲
有一次我跟一群中國人在聊天
聊到大家是北方或是南方人的話題
我就問說 我是台灣人 在你們眼裡這樣是哪裡人?
結果對方就回說:你是外國人XDDD
其實大部分在國外待久的中國人都挺友善的
他們不會去爭論中台之間主權或是關係的問題
因為他們出來之後接觸的外國人多了
當他們接觸到不同觀念的時候開始會反思
之後就了解原本的想法並不客觀
有些甚至覺得原來自己一直被洗腦
久了之後就不會再爭論這種事情
另外比較多人討論的「彎彎」一詞
這個詞並不特別帶有貶抑的意思
只是對岸對於台灣人的一種暱稱
最近常出現的還有「傻B」這個詞
這個詞的使用要看對象而決定它的嚴重性
在我們台灣人耳裡聽起來
會認為這是個有點開玩笑的詞
的確
如果這個詞是用來罵自己的好朋友的話是這樣沒錯
但如果「傻B」一詞用來罵一個不熟或是不認識的人的時候
那就是一個很貶抑.污辱人的詞
是有可能造成對方生氣的
另外像「奇葩」「屌絲」也是有貶損意味的詞
通常拿來指一些怪咖
例如像:某某FBI或是某名牌車姊這種角色
====================================================
其實這些文化的影響是互相的
它們也很常受台灣的影響
像有某些人提到的「你造嗎(你知道嗎)」「我宣你(我喜歡你)」「有獸(有時候)」
「醬子(這樣子)」等等
都是對岸模仿台灣人說話創造出來的詞
我第一次聽到的時候也覺得很誇張
後來才發現某些台灣人講話還真的是糊在一塊
還有一點
對岸人覺得台灣男生講話很娘
一開始最常被問的就是:欸 你們生氣的時候是不是都會說「不然你想怎樣!?」(娘)
我真的覺得莫名其妙
或許台灣人的話說腔調跟口氣跟對岸比起來是比較文雅吧
補上個很久以前的影片
這就是他們眼中的台灣男生
裡面還有其他外國人啦
http://ppt.cc/2EtO
其實不只台灣人會討厭自己人學中國人講話
如果對岸的人刻意學台灣人說話的腔調或用詞
也會被說「裝B」「學什麼台灣人」之類的
==================================================
說這麼多...拎北還是最討厭「立馬」啦!
立三小
怎麼不說立牛 立羊 立雞 立鴨 立渝...是你!?
立都不像立了
作者: sanshin (三振)   2014-07-21 07:00:00
大推
作者: natasha5460 (愛朵姬)   2014-07-21 07:02:00
立刻馬上,所以立馬
作者: snakepan (Snake)   2014-07-21 07:02:00
大推「很有事」,到底有什麼事!還有「各種」,到底多少種
作者: pooznn (我~~~是來被打臉滴!!!)   2014-07-21 07:03:00
你~有事嗎?
作者: hotsuma (*〞︶〝*)   2014-07-21 07:03:00
華容道 橫刀立馬
作者: CORSA (重型爬行獸)   2014-07-21 07:05:00
一樣都是在中國北方 華北口音捲舌但東北口音似乎捲舌又少了
作者: pzyc79   2014-07-21 07:05:00
不然你想怎樣 要用台語唸比較有氣勢 用國語就娘娘的
作者: yangstar1023 (metayang)   2014-07-21 07:06:00
不明覺厲
作者: yafx4200p (八仙果)   2014-07-21 07:08:00
"淚崩" 我以前沒聽過 不知那流行出來的
作者: Kaids (凱凱)   2014-07-21 07:09:00
「很會」不就台語有啥好討厭的?
作者: gmk (墜落西灣的月亮)   2014-07-21 07:13:00
推~~
作者: IZUMIfan (crybaby)   2014-07-21 07:15:00
現在台灣"彎彎一詞有特別涵義喔,被叫彎彎應該不會太高興"立馬"為什麼是立"馬",或許是因為現在總統姓馬。(亂掰「不然你想怎樣!?」感覺是台語翻國語的,這句我都講台語,就如8樓說的,台語說很有氣勢,國語就說就娘掉了。
作者: gibon (Hot Fuss)   2014-07-21 07:19:00
中國就文化入侵,日韓歐美就不是嗎
作者: IZUMIfan (crybaby)   2014-07-21 07:20:00
還有一個詞我常在電視聽到,耳朵會癢癢的,企(ㄑㄧˇ)業
作者: akuma183   2014-07-21 07:23:00
醬子 1、20年前台灣就在用了 應該不是426發明的
作者: yellowpeach (睡眠是根)   2014-07-21 07:24:00
傻逼 逗逼 都很難聽 屄不是指女性生殖器官嗎?
作者: IZUMIfan (crybaby)   2014-07-21 07:25:00
原PO說"醬子"是說,中國被台灣影響的,也就是互相有影響
作者: milk0513 (coldmilk)   2014-07-21 07:25:00
阿謀哩洗每安爪
作者: IZUMIfan (crybaby)   2014-07-21 07:26:00
小時候都會這樣回"棒賽吼哩ㄖㄨㄚˋ"
作者: owenkuo (灰色腦細胞)   2014-07-21 07:27:00
立馬幫幫忙,很常聽到啊
作者: tasogare (tasogare)   2014-07-21 07:31:00
立馬竇
作者: muds (滌雨)   2014-07-21 07:33:00
要不然你現在想怎樣啦(台語)
作者: mm0312 (MarK)   2014-07-21 07:41:00
雖不明 但覺厲
作者: AIRLIN (純真年代)   2014-07-21 07:44:00
用立刻或馬上就能表達意思 立馬聽起來像罵髒話
作者: vividcat46 (不能說的暱稱)   2014-07-21 07:48:00
你該爭執的是內地,不是立馬這個辭
作者: whosway (還是...................)   2014-07-21 07:53:00
不然你是想怎樣如果用閩南語來說一點都不娘~只是如果用打字的,一般人都會用普通話或所謂的國語去說
作者: nixon (為人民幣服務)   2014-07-21 08:00:00
馬上是什麼,怎麼不用羊上你上狗上豹上
作者: JuiFu617 (小夫)   2014-07-21 08:07:00
你都說立馬大陸人很少用,台灣人平常說話也很少用,這怎麼是文化入侵呢?充其量只是網路次文化用語!
作者: jaeomes   2014-07-21 08:20:00
其實從馬上任後一年 媒體就有很明顯使用大量的中國用語雖然學他們的習慣用詞是不會怎樣但是會有很明顯為了統戰而來的心態 因為會聯想到政治因素
作者: king12272 (Matt)   2014-07-21 08:30:00
想太多了
作者: jaeomes   2014-07-21 08:31:00
其實在現實生活我還是很少聽到有人用立馬…
作者: unbomb (衰事連篇)   2014-07-21 10:00:00
立馬就是因為很少人用 所以一些立志想當與人不同的文青就會刻意用立馬..自從有人用了立馬後,這個詞就文青化了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com