Re: [語文] GWD-17-11 CR

作者: eqil (松下靜)   2014-03-16 22:54:17
※ 引述《iammarsman (GMAT)》之銘言:
※ 引述《flyllian (想做的事很多N￾ N￾)》之銘言:
: Q11:
: Some species of Arctic birds are threatened by recent sharp increases in the
: population of snow geese, which breed in the Arctic and are displacing birds
: of less vigorous species. Although snow geese are a popular quarry for hunters
: in the southern regions where they winter, the hunting season ends if and when
: hunting has reduced the population by five percent, according to official
: estimates. Clearly, dropping this restriction would allow the other species to
: recover.
: Which of the following, if true, most seriously undermines the argument?
要反駁的是:解除獵捕限制可以讓其他鳥類復育
即:解除獵捕限制也無法讓其他鳥類復育
: (A)Hunting limits for snow geese were imposed many years ago in response to a
: sharp decline in the population of snow geese.
獵捕限制行之有年,但獵捕數有沒有過門檻沒講,
有過移除限制才有用,沒過移除也沒用,
因此無法反駁原文。
: (B)It has been many years since the restriction led to the hunting season for
: snow geese being closed earlier than the scheduled date.
「據上次因為達到獵捕限制而提早結束狩獵季已隔好幾年」
言下之意就是這些年來根本獵不到那麼多數量的雪鵝,
既然獵不到那麼多解除限制也還是獵不到,
因此對於其他鳥類復育的幫助自然沒有什麼用。
不好意思做到B我也卡住了
如果翻成"據上次.....已經隔好幾年",則理解成weaken選項是沒有問題的
但是"It has been man years since....."正確翻譯應該是"自從....以來."才對吧?
如果翻成"自從.....以來"則如原PO所言理解成是support選項
基於Its has been many years since的正確翻譯應為"自從....以來"
選項是不是出錯了?
感謝各位大大的解答, 真的很困惑....
: (C)The number of snow geese taken by hunters each year has grown every year
: for several years.
類似A,
每年獵捕數雖增加,有沒有過門檻卻沒講,
有過移除才有用,沒過移除也沒用,
無法反駁原文。
: (D)As their population has increased, snow geese have recolonized wintering
: grounds that they had not used for several seasons.
雪鵝分佈變廣,但並不保證獵捕數會相對變多或變少,
自然也推不出關於獵捕限制一事。
: (E)In the snow gooses winter habitats, the goose faces no significant natural
: predation.
類似D,
雪鵝沒有天敵,不保證獵捕數會相對變多或變少,
推不出關於獵捕限制一事。。
: 答案給的是B
: 講一下我自己的看法:
: (A)只提出設定limit的原因是啥,跟argument無關
: (E)若鵝沒天敵,那就沒有其他天然因素控制它族群大小,更應該捕獵鵝
: 接下來是爭議最多的(B)和(D)
: (B)
: 很多人都認為句子是在說"打獵季節已經有好幾年未因限管而比預期時間提早結束"
: 但我個人認為剛好相反,它是在說"已經有好幾年打獵季節都因限管而比預期早結束"
: 照我的解釋的話,根據題目的條件說要捕到5%的量打獵季節才會結束,
: 那會提早結束就只有兩個可能1.鵝的量很少,一下就捕完
: (跟原敘述的shapr increases很明顯違背,不可能)
: 2.獵人技術很好,一下子就捕到5%的量
: 因此若解除限制,被獵捕的鵝一定會更多,這樣豈不是加強argument?
: (D)
: 儘管鵝現在連很多別的地方都開始繁殖了,
: 那如果解禁開放打獵,若是獵捕的量夠大的話還是可以減少鵝對其他鳥類的威脅不是?
: (C) 這是我選的答案
: 因為題目是說那些鳥are threatened by recent sharp increases in the population
: of snow geese ^^^^^^
: 而C選項是在說這些年來其實這些鵝一直都有在增加的趨勢,
: 我是覺得這邊可以對原argument一個質疑
: "數量會突然大量增加一定是某個原本沒有的因素出現,
: 所以若是沒把那個因素去除,儘管開放獵捕,鵝的數量還是會突然大量增加"
: 因此就算是開放打獵也沒有效。
: 以上是我對這題的看法,希望大家可以幫忙回答一下,謝謝
作者: eqil (松下靜)   2014-03-16 22:55:00
請讀"不好意思B我也卡住了.....到感謝各位大大"
作者: flyllian (想做的事很多N￾ N￾)   2014-09-29 15:02:00
B哪裡有"上次"的意思?
作者: jore (Light My Fire)   2014-09-30 00:02:00
在文法書中,since時間副詞子句,有隱含since (last)的意思所以正確翻譯就如回文所提 (這題很迂迴啦)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com