[男單] 普魯申科簡介 Tsar on the Ice (12)

作者: sunfires (miyako.I)   2014-08-15 21:02:36
Evgeni Plushenko–Tsar on the ice XII.Видно сокола по полёту
網誌原文(含照片、影片連結以及賽事曲目及戰績表等)
http://blog.yam.com/sunfires/article/46072298
即便米什表示希望事情可以在秋天前解決,他的選手資格還是確定被剝奪了。
確定剝奪的消息公開後,他在日本公開賽(Japan Open)表演了他最為人稱道的曲目,
2003-2004賽季的『獻給尼金斯基(tribute to Nijinsky)』。
雖然普魯申科表示他選用這首曲子是基於他的冰迷非常喜歡這個表演,作為對他們長久
支持自己的回饋而特地選用這首,不過最終他也只有在日本公開賽以及隨後的一場冰上
秀中──在剛得知被取消資格後的短暫期間內──總共兩次、表演了這首曲目。
回望尼金斯基這個傳奇舞者的生涯,令人不禁連想或許他當時是想要以此抒發些什麼。
如果普魯申科身邊的人的說法──這根本是俄冰協前主席Piseyev跟ISU的報復──屬實,
禁賽絕對傷害了他的名譽以及身為選手的自由。
然而實際上、或許這個禁賽不完全是負面的。
若是普魯申科在這個賽季中仍保有資格,想必他會試圖排除一切的困難出賽。
不曾失誤,如同機器人般精準──曾經,普魯申科被這樣子形容,但就像他自己的發言一
樣:「我也是骨肉之軀,會疲憊也會倦怠,在我的體內流竄的不是機油而是鮮血。」
睽違了整整六年半的尼金斯基,即使依舊有著豐沛的感情跟無法抵擋的明星光環,但很清
楚地讓人看見,他的身體要負荷立刻展開的賽季實有困難。
最終、溫哥華奧運後開始的第一個賽季上,普魯申科的身影還是沒有出現在冰場上,他再
一次地脫離了這個銀白戰場。
然而這一切都無法停下他已經踏出的舞步,就像是當年與兩位好友艾德文.馬頓以及季馬
.比蘭一起合作的曲子Believe的歌詞:『只要我還在呼吸,就無法限制我去夢想』。
普魯申科在無法上場比賽的狀況之中,仍舊維持著與參賽選手同等程度的訓練重度。
他書寫了一封信給俄羅斯滑冰聯盟,並且在報紙上另外刊登了一封公開信
(公開信翻譯:http://blog.yam.com/sunfires/article/32698473),
再次聲明他想要滑冰、想要比賽、想要繼續奮戰下去的決心。
終於事情似乎出現了轉機。
2010年年底、他在瑞典替他製作的專訪節目中肯定地表示:
「我的資格明年會回復。」
在等待下一個賽季開始的期間內,普魯申科還是一刻都不得閑,他持續進行為了比賽所需
的訓練、雖然已經大幅減少了場次但仍是四處參加冰上秀賺錢維持生活。
在忙碌的行程中頻繁地感到狀態不順的普魯申科,掛念著即將恢復的比賽資格,他決定於
參加慣例的夏季集訓前繞道去德國再接受一些簡單的溫存療法,但是在他抵達德國之後,
與資格的正式恢復一同被告知的消息卻是醫師給他的忠告:溫存療法不足以應付他今後的
比賽,他必須再次接受手術,這一次是左膝。手術的內容是這樣的,將半月板的破損的地
方清除,然後研磨一下那塊軟骨。普魯申科毫不猶豫地點頭答應了。
膝蓋的手術很順利,他第二天就不需要柺杖協助歩行了,反倒是後背及腰部的疼痛甚至更
勝過剛動完手術的膝蓋,普魯申科決定在同短短一周內再接受另一個手術──背脊神經燒
灼的治療來止住這個惱人的疼痛,即便去年接受這個治療時曾讓他難受不已並昏睡整整一
天,但是為了他在花式滑冰上的最後一次啟航,普魯申科義無反顧。
接受俄羅斯體育記者原先是為了恭喜他恢復資格的電話訪談時,普魯申科才剛動完手術,
並且也才告訴大眾他接受手術的事實。
「我總是熱愛著比賽,以往如此、現今仍未改變,我會繼續比賽。
 很高興選手們開始積極地挑戰困難的跳躍,同時不論滑行、舞步或是其他技巧都比以往
 更加進步,花式滑冰的齒輪重新開始運轉了。要跟他們對等的競爭,我必須做非常非常
 多的練習,我知道這十分地困難,但我想嘗試!」
隔空傳來的聲音充滿了活力,彷彿他眼前的天空沒有一絲陰霾。
「復出的第一個賽季,我的表現很可能會像是煎爛的布林餅*。但是如果順利的話我可以慢
 慢地修正,然後重回一流選手的陣容。不只是保持那個狀態、更要脫穎而出,因為我最
 大的希望是去參加我國舉辦的索契奧運,我的夢想。
 謝謝所有支持我的人,每次收到珍愛的各位的鼓勵時,我都好想立刻衝向冰場,在冰上
 度過我所有的時間,把我的表演獻給所有深愛著花式滑冰的人。」
可惜的是、烏雲很快就出現了,手術後的夏天完全就是噩夢一場。
手術後,基於他以往手術完馬上、甚至是隔天就開始不要命地上冰的前例,主治醫生這次
強烈地警告他三個月內不要做任何高負荷的訓練,他試圖照做、雖然還是『蹣跚地爬去體
育館、偷偷上場滑行』,即使他盡量抑制自己去做跳躍的動作,但膝蓋治癒的狀況十分不
理想。
他決定先把訓練集中在肌肉再造上,可是對他的身體來說,連基礎體力訓練都相當困難。
「我做了兩天的訓練…然後嘶吼著『我受夠了!』。我的肌肉完全地被打敗、全身上下無
 處不在疼痛悲鳴,不知道有過多少次放棄的念頭──該認清事實了,我老了、身體已不
 同以往、疼痛根本就超越了能忍受的範圍…好幾次我完全陷入在絕望之中束手無策,失
 去了一切的力氣,甚至離開了訓練場,把行李都打包好準備回去聖彼得堡。」
米什對他怒吼:「你到底在想什麼?!術後一個月就跳四迴轉?讓自己冷靜一點!」
他們是對的,普魯申科認清自己該放慢腳步的事實。
「左膝早在五年前就該動手術了,但我一直拖延著。
 如果早一點接受手術,或許現在就不會這麼的困難…每次手術後我總是想要強行突破、
 立刻完成一切的動作、反而使得我的身體受到了更大的傷害,不必要地急躁造成的後果
 、我現在深刻地感受到了。」
這個訪談是秋天進行的,在他久違的在眾人面前滑行、俄羅斯國內的公開測試賽後。
夏天時他在推特上也偶爾報告自己的現狀,但總是報喜不報憂。難得流露出一絲沮喪時,
也在收到冰迷們的鼓勵後再三感謝並且表現樂觀。就像他即使賽事中狀況不好、連練習都
成負荷時,仍會賭氣地故意完成一個高難度的跳躍向其他選手示威一樣,普魯申科是好強
的,他想給人家看到的永遠都是最有自信跟挑戰的一面。
接受這個訪談時,他的膝蓋跟背仍持續疼痛著──
這當然又是更之後的未來才闡明的真相,但最終還是對記者們展開了笑容。
「但是我已經跨過危機、熬過來了。」
測試賽後,他開始找回了他的4T。
「送選手進博物館是很容易的,隨時都可以;但我回來了、即使有點晚…我不會後悔。」
*標題是俄羅斯的俗諺,意思是:一個人看他的行為就知道他的處事跟器量。
*原意來自俄羅斯的俗諺「Первый блин комом(最初的布林餅)」,
意思是:事情一開始都不會順利,就像第一次煎的布林餅。
類似英文的Worst-first/Practice makes perfect。
布林餅是有點像可麗餅的俄羅斯食物。
*除了索契奧運以外,普魯申科最近也開始談他更遠的新夢想:
「我未來還想要開一間滑冰學校,供小選手們吃住學習。個人來說,我希望自己能同時
 繼續在裡面接受訓練,簡言之,我想要活在滑冰裡。」
作者: spittz (背中から抱きしめて)   2014-08-16 01:18:00
感謝,真的是好詳盡的說明喔~~~讓我得以了解宇宙人傳奇的花滑生涯!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com