[心得] Malazan系列推薦分享

作者: PamelaHuang (Pam)   2015-11-24 17:45:42
Malazan系列目前台灣尚未引進
或許也因此很少在相關論壇上看到此系列的討論
我最早知道本系列是源於一篇翻譯文章"最好的與最壞的奇幻"
由於對此系列特殊的寫作風格感興趣
在尚未有譯文的當年還是抱著字典啃完第一部
目前此書第一集有簡體中文版本
由於個人沒看過中文版,不確定翻譯好不好
但可以肯定的是本書英文版不易上手
雖然我自己也常看原文奇幻小說,但閱讀此系列的過程還是非常艱困
尤其是原文中又多又複雜的專有名詞更是令我頭昏腦脹
有興趣的人可以自行衡量要看原文或是中文版
書名: Malazan Book of the Fallen .... 奇幻小說中的cult
作者: Steven Erikson
完成度:10本,完成;簡體中文版第一部上市(瑪拉茲英靈錄)
我的閱讀進度:原文第一部
簡介:
所謂“瑪拉茲”,乃是一個由島國快速擴張而成的帝國,這個帝國企圖征服全世界,而在
世界另一端,有另一個強大的勒斯爾帝國(Lether ),兩大帝國不可避免地會發生衝突
。而無數上古種族、無數神靈正在這場衝突的棋局背後虎視耽耽、明爭暗鬥,發揮影響,
企圖達到自己的目的。在這個是貫穿三十萬年的歷史裡,留下了無數的恩怨,無數禁忌的
魔力和寶物,它們都在等待釋放,等待在當下的血戰中做個了斷。
“馬拉茲英靈錄”堪稱是最前衛、最複雜的史詩。無數的人物不斷登臺又匆匆落幕,前面
的角色還沒下臺、後面的角色便擠了上來。這些人物都是埃裡克斯和艾斯蒙特當年在遊戲
中創造的,整個系列視點是如此之多、頭緒是如此之多,畫面是如此龐雜,以至於作者不
可能把每個線索都跟蹤下去,而讀者不再需要追蹤個體人物命運的發展,而是沉浸宏大壯
麗的高魔世界,即便如此也沒人弄得清楚那個世界裡全部的故事、所有的底細。作為一個
考古學家,埃裡克森曾說,他是故意把那個世界裡的那些事弄得“模糊、神秘的。這樣才
有滄桑感”。 “世界是不會揭示出它的所有秘密,放下它的神秘面紗的”。(from屈暢《
巨龍的頌歌》)
書評:
這系列小說絕對可以說是奇幻界的奇葩了,作者似乎是故意來找書迷智商的碴,全系列用字
晦澀艱深,還包括了不少自創文字,就連英語系國家的書迷讀起來都大喊吃不消.而假如你
是個講究的人,無法忍受陶淵明那”好讀書,不求甚解”的悠閒態度,每見一個生字都要追
根究柢,那保證你會查出一堆標註”古英文””中世紀詞彙””old fashioned”的單字
除了語言上一點都不親民外,作者的寫作方式也很刁難人.Malazan世界是作者與另一位好
友研究多年才建構完整的架構,之後兩人也共同使用這個設定並各自出書.作者寫此書時的
最主要目的是使它盡量接近史書,而此書的書名也與史書有關,源於拿破崙征戰歐洲時曾命
令屬下記錄每位戰死士兵的名字的名冊就叫The Fallen.因此此書多少像是那個時代的重
要人物(對整體世界發展有所影響)的歷史記錄
為何說他的寫作方式接近史書呢?首先,書的開篇並沒有任何的背景介紹,然後讀者就開始
不斷看到各地方發生的不同事件,而且在一開始這些事件都是看似沒有關聯的片段.這時你
就會說:許多書不也都這樣?魔法活船系列開篇不也是一群看似毫不相關的人嗎?但是SE特
別的地方在於:他從不做解釋,也不屑安排任何角色來幫忙解釋.好比時光之輪吧,一開始由
於艾雯等人必須受訓成為兩儀師,因此隨著他們的學習過程讀者十分輕鬆的就掌握了整個
魔法體系世界架構.
但SE寫書的方式彷彿是以為讀者就活在那個世界中,因此自然會知道為何有這場戰爭
,Warren或Hold這種魔法是如何運作,神為何又分新舊神,有何不同?因此一開始你有一種自
己就是看著一堆角色在一個混亂的世界中不明所以的到處過場,然後他們爭個什麼東西也
搞不清楚,他們為何能用魔法做到這個那個也莫名其妙.雖然一切看起來像是一場混亂,只
要仔細閱讀理解,大致還是可以看出整個世界走向,哪些人是同一派系…的大體框架.但很
可能要一直到第三四集讀者才能明白整體世界的結構,並發現其實魔法的運作是有其邏輯
的.
此外,SE在第一集就把一大堆莫名其妙的角色扔到你眼前,有些人也許才出現了少數幾幕,
但到下一集又發現他其實是重要角色.而某些你原以為的主角則在不久後殞落.同時人類可
不是唯一的問題,Malazan世界中還有各式各樣不同派系不同年紀能力不同的神在人類的世
界中瞎竄,試圖影響人類世界的走向,甚至直接操弄人類世界,比如派魔法生物去獵殺敵方
人類,或是把我方的人類從”冥府”中救出來,甚至”死神”也可能不收對他有利的人類…
總之神祇的出場率絕不會亞於人類.然後還有某種界於人類與神之間的生物,也會出來串場
.同時還有許多魔法種族參雜其中.而各個種族都有可能升格為神,而神也有可能被殺死(但
是好像只有新神會死?)….
看到上面那段已經夠頭疼了吧?但SE還有許多大絕沒施放呢!首先,SE非常喜歡在前文安插
伏筆,而這些伏筆又都是非常雜碎的細節,不是”超級細心”的讀者很容易漏掉SE的”暗示
”.再來SE和RJ一樣也喜歡玩預言那一套,並在後面讓現實與預言互相呼應.但既然是預言
就必定是模糊難解的,因此狂熱的書迷可能會被某個映像可能代表的含意折磨的茶飯不思.
最後,最狠心的就是SE會”故意使前後文矛盾”由於真實的史詩也常有前後不銜接的情形,
因此SE也會故意把年代弄錯,或是事實前後不同,讓讀者不禁大呼”究竟是莊周夢蝶,或蝶
夢莊周”
據說中文版的譯者在翻譯此書時是直到第二部才了解大致結構,於是只好在翻譯完第二部
後又重新回去校正第一部的錯誤翻譯,同時還要努力加入譯註好幫助讀者理解.說真的,我
覺得SE寫這部書就是為了折騰人的,更何況我剛剛發現SE其實是考古與人類學家.所以我覺
得他鐵定是在痛苦的用化石拼湊上古史時心生不平,決定要寫這部書來報復社會
也正因為SE這種一點都不體貼讀者的寫作風格,使得Malazan一書註定無法成為主流.雖然
讀過的人普遍讚譽這真的是”十年磨一劍”的精粹,但大多數讀者還是受不了這種酷刑而
轉戰其他書.這也是我稱這系列為”Cult”的原因.愛的人堅稱這才是當之無愧的天才著作
,並瘋狂崇拜SE,不愛的人則認為這書簡直矯情,敘事也十分混亂.附帶提的是,此書也是繼
時輪之後,我看到有最多”維基小站”存在的系列.隨手Google都可以看到一堆相關的幫忙
做背景資料整理的網站,而我自己閱讀時也多次藉由這些網站的幫助才理解書的內容.從這
裡也間接證明了此書的複雜度
不過必須強調的是,即使我在閱讀此書的過程中遇到無數障礙,多次想把書拋到一旁,但我
還是堅持下來了.因為此書真的有種神奇的魔力:複雜的情節,雜亂的派系,獨特但又有邏輯
的魔法體系,各種有趣的種族設定,形象飽滿的人物,Gritty的基調...一切一切都可以在這
本書中找到.此外,我個人也認為他才是最擅於創造一個幾近真實世界的奇幻大師,架構設
計等功力甚至在GM之上(尤其在出書速度寫書勤奮度上完勝!).我在看這本書時總是一邊詛
咒我可憐的英文能力+理解力,一邊著迷沉陷於書中的世界,並瘋狂的想知道後面的情節發
展,想盡快搞清楚每個人,神,魔法種族的派系,歷史背景……..強烈推薦給”重度奇幻迷”
作者: chris750207 (小翁)   2015-11-24 18:02:00
看你的心得好有興趣,但是這真的沒中文版我不行的
作者: ccdog74 (夜久)   2015-11-24 18:33:00
看你的心得我覺得排版好擠啊
作者: ithil1 (阿椒)   2015-11-24 18:42:00
好像很有趣的樣子
作者: chantk12 (CITL12)   2015-11-24 18:53:00
幫推一下,Malazan的世界歷史:http://tieba.baidu.com/p/3977003680?lp=5028&mo_device=1&is_jingpost=1
作者: Orodruin (Chris)   2015-11-25 03:21:00
超想看這部的~一張很喜歡的專輯就是在講這個系列!!!不過簡體還不太習慣QQ
作者: mainsa (科科)   2015-11-25 08:57:00
可惜殘體字比英文讓我覺得更難克服.....
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2015-11-25 12:48:00
感覺超硬
作者: luvshiou (落落)   2015-11-26 18:23:00
殘體更難克服+1
作者: Bread7923 (浮世畸零人)   2015-11-29 11:39:00
有史詩金屬團拿這本創作專輯 想看啊!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com