Re: [情報] Latifi 的一封信

作者: meipialoha (梅屁)   2021-12-22 10:59:42
看到下面推文在吵老漢在Latifi撞車之後等語音
剛剛花五分鐘把這部影片大家在吵的地方寫成逐字稿
https://youtu.be/0robRF9TjNs
我多益聽力滿分寫的逐字稿應該有點參考價值吧 而且平常看比賽也是看原因
所以請大家參考一下嘍
Bono: Ver 27.6 in traffic. Gap 12.0
Bono: So double yellow, double yellow. Exit turn 4, turn 14 yellow yellow. Stay left stay left, staying out staying out. Safety car safety car keep the delta positive.
Ham: Shi.... Shit Bono man….
Bono: Strat mode 1 ...
Ham: Are we gonna box?
Bono: Negative.
Ham: That's unbelievable man. What’s the situation like?
Bono: Sorry, the situation is Max has pitted, he had a free pit stop. We’ve lost track position to him (if we pitted). 4 laps remaining when you cross the line, so ^%%$&* will have to send lapped cars through, so it may no restart.
Ham: Fuck I can see him right behind me.
Bono: He will be once they sort it out all the orders, it will take a while to sort out.
這邊打家吵的unbelievable man 中文翻譯過來是 : 兄Day…. 這太扯了吧
跟美國黑人常用的Bruh和英國人用的Mate意思比較接近
要說Latifi的話會用 That’s an unbelievable man 差一個字差很多
個人見解大家討論討論
作者: tinkle ( )   2021-12-22 11:03:00
看F1 學英文
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:04:00
怎麼聽都不是shit bono man為什麼罵shit要接bono毫無道理,難道是罵bono我推測是 shit !WTF 的 F省略掉 變成 Shit WT-man
作者: potatoes (potatoes)   2021-12-22 11:07:00
封你為F1版英文小老師 認真推不過不是大家在吵 是有人覺得大家包括F1官方都聽錯了QQ
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 11:09:00
推原po,F1版真是好地方,可以討論車賽、打聽消息、學英文,想不到還能看笑話https://i.imgur.com/vQ5SpJ3.jpg
作者: f9161498   2021-12-22 11:09:00
去唱super max吧大叔
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:11:00
總歸一句就是Ham愛幹譙,幹譙東幹譙西,以致於漢粉也充滿攻擊性。這就是Ham的責任
作者: ken088131 (阿湯)   2021-12-22 11:13:00
感謝邏輯大師的金句賦予我愉快的早晨
作者: jacka1 (裝死中請稍候)   2021-12-22 11:13:00
雖然逐字稿還有幾處錯,但Shit Bono,man那邊沒錯 :P
作者: f22708363 (Not this one)   2021-12-22 11:14:00
總歸一句 英文不好沒關係 有人幫你逐字稿 你還是要相信這一定是英文老師不夠好的原因 英文老師要負責
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 11:14:00
愛幹譙,幹譙東幹譙西<-眾車手TR表示XDDDD
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:15:00
是WTF的F省略。變成Shit! What the man. 完全沒有bono
作者: VL1003 (路人V)   2021-12-22 11:16:00
其實我已經覺得這跟英文好不好有關了... 就有人硬要把一些
作者: ericchenta (Leggo X Elvis)   2021-12-22 11:17:00
這邊shit就感嘆意義大於罵人意義人名+man 口語意義就是跟某某人說,唉~不過我不知道我認真回這幹麻XD
作者: VL1003 (路人V)   2021-12-22 11:17:00
語助詞跟贅詞拿來計較,真的日常這樣做不累嗎?現在更有趣的是,開始拿逐字稿玩文字遊戲..
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:19:00
radio本來就是全世界在聽你說是與助詞 我聽像幹譙 全世界可不是都漢粉
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 11:21:00
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:21:00
我就說了 漢粉聽當然整串都沒問題 不是漢粉聽 ,你罵shit 是罵誰??
作者: ericchenta (Leggo X Elvis)   2021-12-22 11:21:00
推樓上圖哈哈哈
作者: VL1003 (路人V)   2021-12-22 11:22:00
都有逐字稿了,前後文看起來是不是在幹譙不難理解阿,隨便
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:23:00
就不是bono啊 什麼逐字稿 到底哪裡聽到bono
作者: VL1003 (路人V)   2021-12-22 11:23:00
啦,你開心就好,反正講在多不肯去思考也沒用。
作者: f9161498   2021-12-22 11:25:00
老人頭真鐵LUL
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:25:00
那你趕快去跟F1說他們字幕上錯了啊
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-22 11:26:00
別浪費時間了 各位
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:26:00
這個版其實蠻雙標的 攻擊馬戲攻擊max爸風評差。所以我檢討Ham用詞不當,就被群起攻之了,我還不是造謠,是全文照登
作者: jacka1 (裝死中請稍候)   2021-12-22 11:26:00
Shit不是在罵誰,整句話意思比較像: Bono,挫屎了啦!
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:27:00
F1改字幕我就信你 趕快去寄信
作者: jacka1 (裝死中請稍候)   2021-12-22 11:27:00
也看出,當下(SC+沒換胎+MAX換胎)Ham就隱約覺得"十分不妙"
作者: ericchenta (Leggo X Elvis)   2021-12-22 11:27:00
簡單講,這件事根本不用劃分是誰的粉絲,我平常都支持紅牛和Max,但那是支持不是戴著有色眼鏡看事情再來,就算Ham的粉絲對Nicky真的非常無理,那是這些人自己該負責,Ham不需因為粉絲行為而負責,除非他有明確指明要攻擊Nicky
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:27:00
(ps 攻擊我老人的某些人,我看是屁孩沒駕照吧)
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:28:00
被糾正還不承認錯誤 不知道誰比較屁 XD
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-22 11:30:00
哭啊 又在化分粉絲…
作者: qwe1374 (大熊)   2021-12-22 11:31:00
快笑死,f1版友總動員教英文第一次看到休賽期爆文是討論TR解讀xDDD
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:31:00
我怎麼聽就是 shit! what the man 。 若是你們說的shit!Bono,man怎麼了 Bono就要接受你的情緒轟炸嗎? 這是公開的radio可不是私聊。
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-22 11:32:00
感謝Netflix
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:37:00
你問Bono阿 問我們幹嘛?
作者: f9161498   2021-12-22 11:38:00
我Max粉且有駕照哦 嘻嘻,看了你不意外被嘴瘋狂麥粉
作者: alan0611 (阿倫)   2021-12-22 11:39:00
建議版主可以治一治這種木耳又愛亂板的人
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 11:39:00
作者: quutamo (quutamo)   2021-12-22 11:39:00
Bono,ㄅ的發音蠻明顯的吧!ㄅㄅㄅ怎麼會是What the的ㄨorㄏㄨ?
作者: potatoes (potatoes)   2021-12-22 11:41:00
ㄅㄅㄅXDDD 道地台式英語教法 有夠親切
作者: ericchenta (Leggo X Elvis)   2021-12-22 11:41:00
反正原Po的逐字跟文意解釋沒啥問題至少我托福英聽滿分 多益聽力490是這樣認為,阿剩下的我也不爭了,我支持Nicky的文章!
作者: fedjam (fedjam)   2021-12-22 11:41:00
這位仁兄應該是腦袋裡有自動選字機制就不要怪他了吧
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:42:00
Shit what the-man 比較合理還是 shit bono man比較合理?整場比賽都在跟bono對話,什麼時候不喊bono,就shit 才喊他大名 不覺得不合理嗎? 而且發音根本不像
作者: lay10521 (小伊達)   2021-12-22 11:46:00
翻譯成中文應該是這樣:哭啊 太無情了
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:48:00
"Bone, my tyres..." 這句經典成這樣 怎麼就不能喊了?
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 11:49:00
T大 chill, it doesn't matter at all man...
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:49:00
shit!翻成中文應該是 馬的!
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:49:00
*Bono
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:50:00
Shit What-the man,翻成中文是:馬的 誰啦 幹
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 11:50:00
自己都沒有被針對的感覺 BONO也沒有被針對的感覺
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:51:00
你這麼堅持 趕快去跟F1說他們字幕上錯了阿
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 11:51:00
就算是你說的WTF 也都只是口語<-P大不要這麼中肯XD
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 11:51:00
I mean, man, unbelievable man.
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:51:00
shit bono man :馬的,bono,老天...<=不太順
作者: qweasd469 (柳!~)   2021-12-22 11:51:00
認真建議放0.75或是0.5倍數聽聽看 如果還是聽不出來是bono的話 你有可能是針對高頻或是特定頻率的重聽 我媽也是這樣 不一定是越高頻就越聽不見 認真可以檢查看看
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:53:00
他當然沒有針對 只要在這時撞車的 任何後面車手 他都會罵shit不爽 覺得unbelievable
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 11:53:00
你信不信拉到海豚音 他也會跟你說是what the man
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 11:53:00
再說一次 那個man很多人解釋過了 那就像台中人會說的齁 或是 ㄏ一ㄡ 或是蛤 頂多就是HAM緊張到講話都亂了畢竟MAX就在他後面準備要拿紅胎幹掉他了口語就不要太仔細去看字本身的意思跟順序等等不然反而會被誤導
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:57:00
然後最後快輸前在來個It’s manipulated兩次
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 11:58:00
那就是指FIA 想也知道不是指威廉斯 威廉斯就賓士小隊沒事幹嘛撞車銃康HAM 真的是想太多哀
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 11:58:00
看整體的話就是:馬的,誰啦!這時後撞車。太扯了 我不敢相信有這種事。然後最後輸了 說 不公平 我被搞了 我被搞了看整體就是這樣。 沒有搧動什麼,但就是從頭到尾不爽,也有責任。
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 12:01:00
好啦 我原本想說你的整體解釋OK 結果最後又說他也有責
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 12:01:00
F1版兼Eng-Class兼joke版,英文真的很重要XD
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 12:02:00
知道他的厲害了吧 頭鐵成這樣也是不容易
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 12:02:00
e man.
作者: ssccg (23)   2021-12-22 12:02:00
輸了冠軍不爽一下,所以有責任?? 這邏輯
作者: tyytt (踢歪歪踢踢)   2021-12-22 12:02:00
可憐 聽力爛硬要爭 同住團體啦
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:02:00
有責那句是我個人解讀啊 你也可以說沒責
作者: alex0589 (TrueDetective)   2021-12-22 12:04:00
光聽語調就知道是語助詞
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 12:04:00
你就乾脆點直接承認你要黑Ham
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:05:00
我從漢粉的攻擊性觀察到的 被LAT證實受害
作者: BlueSword09 (Californication)   2021-12-22 12:05:00
明顯不是聽力問題呀XD
作者: VL1003 (路人V)   2021-12-22 12:06:00
不要自比 Latifi 好嗎? 你這純粹自找的。
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:08:00
罵shit不是我罵的 ,我也沒人身攻擊誰。(除非有必要) 記得這樣就夠了
作者: jason0828 (杰哥)   2021-12-22 12:09:00
看了感覺真可憐.jpg
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:09:00
先去忙了
作者: dsa35197   2021-12-22 12:09:00
我認真覺得 Max沒有交好他的粉絲英文 要負最大責任*教
作者: deLaplace95 (demon knows something! )   2021-12-22 12:17:00
真的不是要針對你,你他媽前是欠針對,這個他媽只是語助詞,跟 shit 或是little mdfk 意思一樣
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 12:18:00
誰叫你要亂造謠 活該被噴
作者: goodday2871 (藍天之子 - 良)   2021-12-22 12:19:00
一大早看到上篇跟這篇,真的笑翻xD,心情都好了
作者: kyphosis (摔倒)   2021-12-22 12:21:00
如果有看DTS,所有人在radio裡根本F word講好講滿,HAM反而是很克制了耶
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 12:22:00
是啊,這樣根本每個車手都不該被欣賞支持XD 每個都有影響粉絲的責任,每個都愛在有狀況時Tr裡面罵髒話
作者: allen6501   2021-12-22 12:25:00
真的是看不到下限 繼續硬拗xD
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 12:30:00
要跟一個很斷裂、活在另一個世界的人有連結真的困難。
作者: wildzeon (WILD)   2021-12-22 12:41:00
能酸老漢的點那麼多,執著在這點幹嘛?照你的話,整個版的版友都誤解你,都是老漢粉;而且FF1官方也錯誤解讀老漢的內容,F1官方也是漢粉在陷害你。你也太被害妄想了?沒那麼多老漢粉,F1官方會英文,請多相信人類好嗎
作者: laygoyolo (雷狗)   2021-12-22 12:45:00
作者: bt4567 (蘋果衝)   2021-12-22 12:46:00
XDD 這鐵頭真的無極限,開眼界了
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:46:00
官方文字只是不想把兒童不宜的字打出來而已 修飾ㄧ下。打出Shit what the-man 好看嗎?
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 12:49:00
wow XDDD
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 12:49:00
所以就是字幕上錯了嘛 趕快去跟他們說啊
作者: dsa35197   2021-12-22 12:50:00
我在此宣佈 what+the=兒童不宜 世界怎麼跟得上
作者: Lunayue (玥兒)   2021-12-22 12:50:00
這硬拗的方式讓我想到大先知 臉皮都超級厚
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 12:50:00
一部片幾百萬觀看 這可是國際笑話欸卻只有你發現
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 12:53:00
What the不是用來問誰的疑問詞,就只是表達驚訝或憤怒而已。假如ham想問誰撞車的話會用who,這是國一等級的英文而已…
作者: allen6501   2021-12-22 12:53:00
捨不得黑單 看這位還能帶來多少笑料
作者: jlincredible (松山林書豪)   2021-12-22 12:54:00
推樓主多益滿分 我-5 QQ某t的水準就是這樣啦哈哈 為F1版帶來Joke版的精神
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:54:00
錯了 what the我不是說他問誰我是說他想罵what the fuck,把fuck 改成man 稍微沒那麼難聽
作者: laygoyolo (雷狗)   2021-12-22 12:56:00
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:56:00
基本上,罵髒字的不是我 各位要搞清楚
作者: potatoes (potatoes)   2021-12-22 12:56:00
到底在說什麼 真的要改也是fuck 改成hell 或hack都比改成man合理
作者: allen6501   2021-12-22 12:57:00
那官方把Fuck碼成***不就好了 改字幹嘛xD
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:57:00
回ㄧ下REI3173. 車手如果被撞被擠罵shit 很合理
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 12:58:00
我母語不是英文不敢亂說,但是應該沒有人會用whatthe man來罵人啦,what the兩個字就可以表達wtf的意思了
作者: allen6501   2021-12-22 12:58:00
硬拗的難道是f1官方?
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 12:59:00
但是 後方車手撞了出SC 罵shit 就表示有怪罪的意思。意思就是 我的冠軍被你害了 shit
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:00:00
你是Ham嗎 你怎麼知道他是這個意思還是你會通靈?
作者: simple721 (姑嫂丸給我拿出來)   2021-12-22 13:00:00
英文半吊子的在笑英文不好的,結案
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:00:00
Shit! What the (fuck), man! (fuck 省略)
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 13:01:00
但是你又沒有證據說他罵shit是在針對誰,我踢到桌腳罵了一聲幹難道也是在罵特定對象嗎,不要只看單字不看主詞就急著編故事欸
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:01:00
我不知道他的意思 但是你罵shit 後面接的字就會仔細聽,才會知道你在不爽什麼
作者: deLaplace95 (demon knows something! )   2021-12-22 13:03:00
某s英語大師肯定有不同見解
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:03:00
基本上沒人撞你 你罵shit, 意思就是不準別人事故的意思。可謂大頭症
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:03:00
所以F1是故意把what the改成Bono 你是這個意思嗎
作者: potatoes (potatoes)   2021-12-22 13:03:00
哇 大頭症都出來了 哈哈哈
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:04:00
作者: allen6501   2021-12-22 13:04:00
wow
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:05:00
是啊Ham大頭症也不是第一次了啊 不是跑到阿拉伯國家吵女權我沒記錯的話 難道又是我栽贓?
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 13:06:00
所以現在是車手連抱怨自己運氣不好都不行嗎
作者: ARNOwww (阿諾笑)   2021-12-22 13:06:00
就你一個聽起來不是bono 真棒耳朵真好
作者: freshbox7 (小七)   2021-12-22 13:06:00
以後不要逐字稿了,你看看推文變什麼鬼樣子...
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:07:00
就是故意不回應我 哈哈
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 13:08:00
你想說ham大頭症可以去找別的證據,但是抓著車手在team radio講的氣話很莫名奇妙,更何況ham這次根本沒有罵到人
作者: kazake (飛得位。江霞)   2021-12-22 13:09:00
你被一個弱智浪費五分鐘 不過板眾賺到一個翻譯 感謝
作者: liaoeddie (liaoeddie)   2021-12-22 13:09:00
突發狀況罵個shit,fuck不就跟台灣人講幹一樣,表示驚訝而已,是要不準人家發生事故什麼,整天腦補幻想
作者: misano (米沙諾)   2021-12-22 13:15:00
https://youtu.be/0robRF9TjNs?t=35 無線電清晰版聽一下吧
作者: br1312 (Vampy)   2021-12-22 13:21:00
有夠井蛙,抓著一個shit 以為只有髒話的意思
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 13:21:00
是覺得只能當笑話看了。
作者: dsa35197   2021-12-22 13:21:00
作者: Phoebe702 (MINI)   2021-12-22 13:22:00
浪費我們這麼多人的時間你也有責任 趕快還我們時間
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:23:00
https://youtu.be/Y5aHH9jr6WQ bono的發音在這 根本不一樣
作者: misano (米沙諾)   2021-12-22 13:25:00
清晰版已經貼給你了 如果還是不對那我也沒辦法了https://youtu.be/7OqheHdRGKI 順便分享一下F1髒話合集XD
作者: tjtsyhssy   2021-12-22 13:28:00
TR超多車手都會噴的,有時候還是一串連珠砲大部分情形車手的情緒都不會帶下車啦 有幾次例外而已XD
作者: enjoyvenlong (冥界的肉圓)   2021-12-22 13:31:00
所以才說這次ham罵得算是少了XD大家上了車都很會噴
作者: CGary (下雨天也挺浪漫的)   2021-12-22 13:33:00
其實看完之後 我覺得某人想活在一個不管怎樣 Ham 就是錯的
作者: walterlin521 (哈比冬瓜)   2021-12-22 13:34:00
作者: CGary (下雨天也挺浪漫的)   2021-12-22 13:34:00
世界 你們說我錯就是錯的 我才是對的 你們都是些害我的人所以跟他爭辯真的沒啥意思啦XD
作者: walterlin521 (哈比冬瓜)   2021-12-22 13:35:00
當事者之一也這樣講過 所以他的意思是?
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 13:39:00
同樓樓上,就給人感覺堅持或固執吧,只是程度比大多數人強。
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:39:00
罵Shit, timing的問題。 LAT撞車的當下。 而非Ham本人被撞這邊護航反過來了 Ham怎麼樣都不會錯。
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:41:00
好了啦 你說的都對 所以你要寄信了沒?
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 13:42:00
這樣其實也挺辛苦孤單的。
作者: tfct (小尼)   2021-12-22 13:44:00
只要搞清楚一點即可 罵髒字的不是我
作者: patricktu (patricktu)   2021-12-22 13:44:00
of course man/shit bono man/that's unbelievable manthis has been manipulated man 他真的超愛用man
作者: hitachiin (小蜜)   2021-12-22 13:45:00
只想回R大 F1板是個好地方 還有看不完的哏圖
作者: yayayogo (優格)   2021-12-22 13:48:00
tfct英語教室,開課啦!
作者: jason2325 (Ping)   2021-12-22 13:49:00
第一堂課要教的是 任何what the的詞都可以用Bono替代
作者: liaoeddie (liaoeddie)   2021-12-22 13:49:00
你會貼標籤跟找不到煞車燈啊,unbelievable man
作者: simple721 (姑嫂丸給我拿出來)   2021-12-22 13:51:00
我不懂為何有人會把多益聽力滿分拿來嘴,最好笑的是還有人信,然後洗到快爆,滿可笑的,這件事大概也只有邊緣人的F1版辦得到
作者: victor0lynn (守護神)   2021-12-22 13:52:00
推個 看不懂再吵什麼
作者: liaoeddie (liaoeddie)   2021-12-22 13:53:00
更可笑的是f1那些母語是英文的人卻聽錯,對吧
作者: hjfreaks (置いてかないで)   2021-12-22 13:55:00
到底是不是反串啊看得好亂
作者: laygoyolo (雷狗)   2021-12-22 13:56:00
連續兩篇吵到爆文
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 13:57:00
煞車燈是真的蠻好笑的…..想起來了
作者: s5689 (點點)   2021-12-22 13:58:00
我以為這邊是Joke版
作者: deLaplace95 (demon knows something! )   2021-12-22 13:58:00
https://i.imgur.com/OR8lV7v.jpgHam有沒有品我不評論,但打出這文章的tfct 你沒品倒是蠻肯定的
作者: necoo   2021-12-22 14:02:00
S英語大師你覺得Hamilton說的是什麼呢?可以說看看嘛
作者: Parcival (一介草民)   2021-12-22 14:05:00
BONO MY TYRES ARE GONE紅明顯,等下補推回來
作者: pupss93101 (馬華)   2021-12-22 14:28:00
t大跟s大感覺快站不住腳了 開始戰其他不相干的點www
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-22 14:33:00
還有沒有粉絲要支援的
作者: Parcival (一介草民)   2021-12-22 14:33:00
補推
作者: mon818nom (屍體)   2021-12-22 14:36:00
有人怎麼一直在他嘴裡的爛人爛版混 奇怪了
作者: lolucky531 (倫倫)   2021-12-22 14:42:00
我覺得與其說英文差 不如說是被害妄想症 可能現實也覺得全世界都在加害/針對自己 包括身邊的人跟F1版眾否則換成中文 罵三字經的話你是不是就會說中間的“你”字 指的是LAT
作者: dsa35197   2021-12-22 14:46:00
漢米爾頓: 靠(拉特非的)腰哩
作者: ylrafale (ylrafale)   2021-12-22 14:48:00
我貢獻了個人第一個黑名單給他了(嘆氣
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-22 14:50:00
暴怒的人挑起爭端 忍耐的人止息紛爭
作者: dbwu (dbwu)   2021-12-22 14:59:00
tfct 可能在現實裡精神障礙不少,要體諒他
作者: wj115 (所以你要了解)   2021-12-22 15:09:00
不知道看精神科還是耳鼻喉比較適合 聽力差的有點誇張
作者: REI3173 (FF)   2021-12-22 15:13:00
為了黑車手,把自己搞成笑話,可憐吶
作者: alan0611 (阿倫)   2021-12-22 15:21:00
又一個木耳來的,某t某s你們乾脆去公證好了XDD
作者: f22708363 (Not this one)   2021-12-22 15:36:00
我在這裡宣布 t s 二人成為一體 永遠不分離
作者: linbenjamin (我是BenjaminLin)   2021-12-22 15:37:00
這整串好歡樂喔
作者: oh753951 (pptOP)   2021-12-22 15:49:00
感謝大家在休賽期為F1版帶來活力XDDDDShit What-the man,翻成中文是:馬的 誰啦 幹這翻譯太傳神了
作者: Barack0bama (歐巴罵)   2021-12-22 15:52:00
好好笑XD
作者: freshwine (fresh1997)   2021-12-22 16:24:00
聽清晰版Bono也還行 可能某些人年紀變大聽不到高音了吧XD
作者: tlw0709 (=倫=)   2021-12-22 16:25:00
真的超無聊 XD還是幫推一個 辛苦了
作者: ken720331 (肯)   2021-12-22 16:31:00
熱鬧的英文小教室╰(‵□′)╯
作者: mexilo (慢半拍)   2021-12-22 16:32:00
這篇文很有趣
作者: UncleRed (戰你娘親)   2021-12-22 17:49:00
這麼認真看語助詞,相信在罵*你娘的時候,某位仁兄是認真想跟他人的直系親屬強制罪吧…
作者: PerFrancis (PercussionFrancis)   2021-12-22 18:15:00
可以繼續凹嗎?我休賽季想要有抓馬看
作者: doro0202 (Doro)   2021-12-22 18:23:00
座等人嗆線下尬英檢,開啟一個不但要會開模擬器,還要有托福100以上的成績才能參與討論的新時代XD
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2021-12-22 18:50:00
托福45就可以了
作者: eileen123   2021-12-22 20:06:00
一個感嘆/語助詞而已 也能吵成這樣? 真的奇文共賞...
作者: whrth2002 (ccc)   2021-12-22 20:07:00
之後還要比公司工作才行了嗎?
作者: eileen123   2021-12-22 20:07:00
真的是Unbelievable, man...
作者: simple721 (姑嫂丸給我拿出來)   2021-12-22 20:36:00
這版的粉真是太unbelievable了,shit man
作者: crazy1988 (crazy1988)   2021-12-22 21:02:00
樓上XD
作者: ken720331 (肯)   2021-12-22 21:07:00
去比卡丁車吧XD
作者: lhawwei (£aVie)   2021-12-22 21:12:00
這討論串太unbelievable
作者: awayaway (away)   2021-12-22 21:18:00
Ham這句值得放上版標,紀念一下F1賽季都結束半個月了,居然還有同標題兩篇文章都可以推爆的文..我上ptt22年/有F1版應該也超過10-15年,這應該是第一次遇到的狀況XDD
作者: Yinsin (少女心大叔)   2021-12-22 21:32:00
F1休賽季的英文小教室還可以爆文,真的是太unbelievable了
作者: BlueSword09 (Californication)   2021-12-22 22:48:00
賽季結束後還可以爆文真的很unbelievable man, noshit
作者: jostara (擁抱幸福)   2021-12-22 22:54:00
好奇到去聽了一遍...某t真的完全鬼扯..
作者: Davidlomanyu (大尾于)   2021-12-22 23:08:00
為了一個小丑休賽季一天出現兩篇爆文,unbelievable,man
作者: SUCKERKING   2021-12-22 23:53:00
英文不好真的不要一直狡辯自曝其短。
作者: roseirving (老小郭)   2021-12-23 00:27:00
看到爆好奇點進來看到有人能把自己的爛英文發揚光大也是不簡單
作者: gmlt (gr)   2021-12-23 02:22:00
總而言之 都是Ham的錯啦:)https://i.imgur.com/LQSfHsc.jpg
作者: Vincent8026 (交大帥哥)   2021-12-23 03:02:00
Toto, Let'em teach you English. it's interesting
作者: ken720331 (肯)   2021-12-23 07:12:00
版標unbelievable
作者: f22708363 (Not this one)   2021-12-23 10:47:00
欸不是 t怎麼不見了
作者: potatoes (potatoes)   2021-12-23 10:54:00
他今天走錯教室 在最新的文那邊
作者: REI3173 (FF)   2021-12-23 11:02:00
然後又在刷存在感以為同樣講那樣話大家會很生氣,這樣就可以講雙標,啊就真的感嘆語沒人理他,結果狂刷s**it,可憐吶XD
作者: scuderia ( )   2021-12-23 11:14:00
推一個,我當時也很注意在聽TR,真的就是Ham覺得該進去換胎但是車隊判斷換胎反而掉位置,不如留在場上賭SC會帶到完,倒數第二圈放掉套圈車也不是臨時起意而是Honer那邊同時一直在爭取的,可見得FIA本來就打算清完繼續跑完剩餘圈數,唯一缺點是沒有在第一時間開放非事故區段讓所有套圈車先走,可能是因為事故全場禁超或是忘記什麼的,但是可以知道的是,在車迷看不見的地方,其實車隊之間與與FIA之間的交涉也是一種戰鬥,有凹到就有利,MAX這次奪冠就是最好的例子。事後我覺得FIA當下最合理的作法應該是出紅旗重新跑剩下五圈,或是開放非事故路段慢慢清掉套圈車,這樣都沒話說HONER爭取那邊我記得LIVE的TR也有播到,有興趣的可以找
作者: balius (愛喝鮮奶茶)   2021-12-23 14:21:00
樓上說的也有聽到,Horner問是否要unlap Masi回說give mefew seconds的樣子
作者: kobe760903 (黃金先生)   2021-12-23 14:59:00
是啊 巴西站也是Horner講一下就不用罰了
作者: opooos (@@)   2021-12-24 12:19:00
t什麼大的英文不好可以去補習班喔,或是線上很多教學課程等等的,看到幾個單字就在那邊扭曲人家的話,這是證明無知的表現
作者: truejoker (Chase My Dream)   2021-12-24 13:26:00
有些人真的不是聽力有問題,應該是邏輯跟人品有問題,自以為是成這樣真的蠻可憐的
作者: daxim (宗)   2021-12-25 17:46:00
shi.... unbelivable man.
作者: nn850716 (superman)   2020-01-12 05:04:00
奇文共賞,神串留名,感謝T大的演出unbelievable man~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com