[請益] 手寫草書求翻譯

作者: jameschen318 (Rogi)   2020-12-04 10:38:02
原文件是一份小論文
手寫字跡是教授給的評語
整份花了許久才看懂,唯獨下面這張的字跡看不懂
這張是寫在開頭章節 Introduction 下方的評語
https://imgur.com/lJxwa35
目前我自己的翻譯:
motivate topic! why do you
research what?! how is it
connected with __________ ___________?
what is the contribution
想請教高手,整段是否有錯以及空格處是什麼.....
崩潰
謝謝,願奉上 500P
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-12-04 10:57:00
你直接去問教授好了 existing 什麼的我猜是 existing literature 但看起來好像不太像
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-12-04 12:47:00
終於找到字比我醜的了XDDMotivate topic文法也很怪欸 好想知道正解喔
作者: angelofdeath (小宇)   2020-12-04 17:48:00
這個字真的太厲害了 坐等正解
作者: imsphzzz (大法師)   2020-12-04 19:47:00
最討厭這種,字醜成那樣還寫草寫
作者: jiababue   2020-12-05 20:06:00
existing subjects。歡迎挑戰!如果答對,受板友 cuylerLin那盞 existing明燈啟發很大,要嘛平分 500 P幣,或者原波大手一點,各給 500 P幣啦!其實看了很久,剛才無聊,又回頭猛然一看,不就是 "subjects"嗎?哈哈~
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2020-12-05 20:20:00
我完全看不出來那個是s...前面那個點我一直以為有個i,我原本以為是f還是j wwwwwww
作者: jiababue   2020-12-05 20:36:00
其實原波已經很厲害了。那段文字有種奇怪的魔力,看久了突然會很頭痛!嗯嗯,P幣需要頭痛加成 :p
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-12-05 22:14:00
Subjects只有一個點啊 跟教授說不要亂點好嗎XD啊原來7樓不是解答 那我猜existing insight好了 我怎麼看那都是i跟s的組合....本來覺得後面那一坨可能是問號 現在看看有點像s insights! Final answer!!
作者: jiababue   2020-12-05 22:54:00
moderate topic。根據前後文猜是這樣。樓上的 insights也很讚!哈~
作者: sadlatte (傷心拿鐵)   2020-12-15 21:13:00
沒有要公佈答案嗎QQ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com