[求譯] 捍衛任務2中的一句話

作者: glass0520 (快樂就好)   2019-05-13 20:24:16
想請問電影中"What am I lookin' at?"的意思。
我看到的中文翻譯是"我會有什麼處罰?"和"有什麽問題嗎?"
我描述一下電影中當時的情況。
主角因違反酒店(殺手專用的酒店)的規定,之後去見酒店老闆,
見面後簡單打招呼,之後主角就說了[What am I lookin' at?]
老闆說[The camorra's doubled Santino's open contract.]
主角:[It's gone international. High table? And the continental?]
註"continental"為酒店名
老闆:[You killed a man on company grounds, Jonathan.]
[You leave me no choice but to declare you excommunicado.]
[The doors to any service or provider in connection with the continental
are now closed to you.]
[I am so sorry.]
[Your life is now forfeit.]
註"Jonathan"為主角名
註"excommunicado"我查到的意思是,被驅除組織的狀態
主角:[Then why am I not dead?]
前後文這樣應該夠了...
作者: wekrafty (Kris)   2019-05-15 22:00:00
「所以要怎樣?」

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com