中文的「負責任」作為形容詞,指的是「有責任感的」。在大部分的情況下,並不適用responsible這個字,真的要表達的話,可能用I have a strong sense of responsibility. 會比較準確但如同ewayne大所說,強調自己「負責任」在英文的邏輯中的確有點奇怪,因為本就該對你的職掌項目負責嘛,如果是面試,的確是沒什麼好拿來說嘴的。又,其實像EVASUKA大這樣簡單的句子不就好了嗎?幹嘛搞那麼複雜 XD (但 work responsibly 在意義上又有那麼一點微妙的不同就是了)