[字辨] 請問andante 和adagio 的意涵和用法差異

作者: worldrr   2018-07-27 19:47:55
大家好
請問andante 和adagio 的意涵和用法差異
好像都是 緩慢的意思
不知道在外國人的使用習慣、文化意涵和用法差異在哪
謝謝
作者: nichiyoubi   2018-07-27 20:22:00
andante是行板,adagio比andante慢,兩個字都是樂理中對節奏的描述,其實也不是英文欸。也沒在日常口語中看過人使用。
作者: angelofdeath (小宇)   2018-07-27 20:42:00
樓上+1,只有樂譜才會用到吧,平常不會用吧? 就像forte 跟piano一樣
作者: dunchee (---)   2018-07-27 21:38:00
我挑adagio問了個老美朋友。他說"I've never heard of it." 我也得查字典才知道這是啥碗糕。
作者: RhinoXiNiu (犀牛望月)   2018-07-27 22:30:00
兩字都是德文,嗚嗚距離音樂班畢業已經三年沒練琴了
作者: Lhanas (窮奇太子)   2018-07-27 22:46:00
德文?這兩字是義大利文吧?andante 原意「一般的」,adagio 原意「閒暇」
作者: cerenis (虐待動物不得好死。)   2018-07-28 06:55:00
不是德文。
作者: kee32 (終於畢業了)   2018-07-28 09:40:00
al dente義大利文,形容食物有嚼勁,彈牙
作者: RhinoXiNiu (犀牛望月)   2018-07-28 10:19:00
源於哪裡我不知道,但我主副修老師都是德國回來他們常說德文我也跟著說,莫見怪
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2018-07-28 13:30:00
日常沒在用+1 (也請不要用)
作者: dustfaerie (dustfaerie)   2018-07-28 17:39:00
andante是中慢板 adagio是慢板 學音樂的人才會用到吧以上是說兩者之間的差別(速度) 像慢板還有其他記號如largo, lento等

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com