這一句話結構很不好。這邊會這樣擺看來是為了用until+n形成的介片修飾to watch但整句話讀起來會像是在說你直到show都快結束了才too sleepy to watch(但如果要這樣寫其實介系詞該改成by才對如果要用until表達"我直到戲結束前都快睡死了"總覺得可以用未來式+not able to keep myself awake until...這樣寫(不然就用not until當頭做倒裝,耳朵聽起來比較自然如果是not until+ 醒來就會變成原po說的2的意思,變成在說你直到show快結束前都醒不來或不清醒(我的意思是,Not until the end of the show做頭這這樣