[求譯] 想請問這句話如何翻譯

作者: happysean (seansean)   2016-12-17 01:42:11
一個平凡的地方和特別的人一起去都使其充滿意義
或者說要和特別的人去某個地方或做某件事才能使這個地方或事情使其充滿意義
有一點條件的感覺
It can make any place meaningful with (special) girl.
這樣寫對嗎或是有更好的翻法或想法
還有Special 可以改成什麼更好
Unique ?
想寫一句有點浪漫內心的話
請教網上的各位高手
作者: A1right (Chris)   2016-12-17 03:55:00
it's meaningful to be in a place with someone specialeven the place is normal. 老中英文翻譯哈哈or even the place is not unique
作者: ChiehKuo (Jas)   2016-12-17 09:43:00
中文本身就怪怪的~外行人表示:如果要照著翻不會漂亮 要翻的漂亮會超譯我會把with...放在句首
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2016-12-17 10:01:00
It's that special someone who makes an ordinary place extraordinary.意思沒有很完整。好難翻喔
作者: teddyisgood (我愛$$)   2016-12-17 10:14:00
a meaningful place jsut can coincide with destined girl
作者: Soulchild   2016-12-17 17:06:00
The company of a significant person gives meaningto an otherwise meaningless place.地方什麼的 其實翻起來有點怪
作者: kaini (kidult)   2016-12-17 22:51:00
The right person can add sparkle to the most ordinary p

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com