我用google news搜尋if phelps was/were a country,結果其實差不多,用was的都依然是英國網站。我猜外國人也是用台灣的考試英文吧?不然怎麼會有這種差異。
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
這網站用was,它是uk的網站
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
第二個用was的網站,BT SPORT,也是英國公司
![]()
" target="_blank" rel="nofollow">
![]()
第三個用was的bleacherreportUK,相信也是英國的用were的網站,則包含了美國,澳洲,紐西蘭等等。很奇怪捏,d大神在反駁人家論點的時候,這麼愛用“考試用英文”這個絕招,卻不仔細看每個用was的網站是不是真如小弟所說,都是英國網站?這種討論方式實在不太有誠意,不太健康。只要和您意見不同,就是“考試用英文”。