PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] 這句大家會怎麼翻。
作者:
leoniehok
(leonie)
2016-07-19 18:59:14
Swimming is actually swimming again.
我自己翻譯是:游泳恢復成實際上的游泳。
但老師說要翻成:游泳實際上是再游一次。
我怎麼看怎麼怪啊!
最後附上前後文圖片。
http://i.imgur.com/AoSurwg.jpg
作者: gentianpan
2016-07-19 19:09:00
游泳再一次的純粹只是游泳而已。(恢復到不穿甚麼高科技泳裝來增進游泳速度)你們老師沒讀完全篇嗎?還是我的斷法again前得塞逗號?
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-07-19 20:45:00
換老師
作者:
leoniehok
(leonie)
2016-07-20 20:09:00
感謝gentianpan。我覺得他沒有唸完,他一天到晚讓我抓到他講的很詭異。Kee32可是暑修悲劇不能換(TmT)
作者:
kee32
(終於畢業了)
2016-07-20 20:54:00
節哀,學分才是真的,除非你有種再修一次。我以前大學是幹過這種事,覺得老師爛,過退課期限,就不再去了,寧願不上拿零分。可是不建議你跟進。
繼續閱讀
[請益] "also have" or "have also" 求指點
poolongkong
翻譯求教
lenta
[請益] 程度差適合上engoo這種線上英文嗎
stanleyyyn
[資訊] Hotel 可以用live嗎 ?
tucson
[文法] 英文改錯求解~急
ueno0525
[求譯] 工作目標內容的翻譯問題
sandrakao
Azar紅本唸完,該看灰本還是藍本?
nohara001
[求譯] 關於商標的英譯~急
easyking
Re: [文法] 句子的結構看不懂
PPmYeah
[文法] 句子的結構看不懂
souldragon
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com