PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求譯] expand the presence
作者:
togs
(= =")
2016-07-01 12:13:53
google上用"expand the presence"可以找到許多例句
想請教"expand the company's international presence" 這句話裡面的
expand presence怎麼翻適合? (without context)
試譯: 提升公司在國際間的地位
感謝。
作者:
noruas
(酪乳)
2016-07-01 12:59:00
presence:親臨,露臉,到場,駐地,現形,等翻法
作者: gentianpan
2016-07-01 13:10:00
不是提升地位。較接近拓展實質據點,否則會用 visibility 表擴展能見度。
作者:
togs
(= =")
2016-07-01 17:27:00
感謝兩位前輩:)
作者:
dunchee
(---)
2016-07-01 21:56:00
without context" 就只能直接看字面意思,這個你自行查字典就行。但是這樣子的「翻譯」沒有太大意義,因為你需要學的是「實際的」語言使用情形,而實際使用時會有完整的context -- 一般實務上一間公司拓展國際領域的一個意義就是國際地位的提昇,這是"延伸"意思沒錯,但是這時候硬說「絕對和國際地位的提昇無關」也是怪異
作者: gentianpan
2016-07-01 23:48:00
小心溢譯。忠於原味。譯者不自行解釋。原文留給讀者自行詮釋的,譯者就不介入。
作者:
togs
(= =")
2016-07-02 13:40:00
非常感謝,受教了^^
繼續閱讀
[資訊] Engoo線上英文暑期特惠活動
guanshyan
Re: [閒聊] 語言交換的迷思
bbbtri
[資訊] 城市英文倒了記得申請退費
w0204
[資訊] 聽說TutorABC最近有活動送ipad mini?
giano
[請益] 關於<等等> and so on的寫作方式
togs
[請益] 一個句子的結構
libitum
[求譯] 請問ㄧ句英文短句翻譯
takahashi125
[閒聊] 語言交換的迷思
bbbtri
請問"溫和不刺激"
ifa
[資訊] 25 Films you cannot miss @ TAIFF 2016
tecofilmlove
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com