[請益] I don't do right

作者: Neuschwan (Lost Sheep)   2016-06-22 22:52:44
原文:
“My riding style is my riding style, but it’s never too late to change.
We need to analyse that, the data, and maybe speak to Michelin and see if we
can change the tyre a little to make it more constant for everyone,
because there's clearly something in these conditions that I don't do right.”
請教一下最後I don't do right 要怎麼解釋呢?
我的想法是 是指riding這件事無法做很好嗎?但又有點奇怪
作者: kee32 (終於畢業了)   2016-06-22 23:03:00
我沒做好
作者: dunchee (---)   2016-06-22 23:12:00
指的是前頭的 "something (in these conditions)"(I don't do [something ... ] right)
作者: noruas (酪乳)   2016-06-22 23:12:00
可以這樣看: ..something [略] that I don't do right
作者: noruas (酪乳)   2016-06-22 23:13:00
啊 樓上D大同時推文XDD
作者: dunchee (---)   2016-06-22 23:13:00
大)。也許是和riding無關的 something (可能性較小,但是不能排除)
作者: Neuschwan (Lost Sheep)   2016-06-22 23:32:00
感謝以上大大 豁然開朗 那這樣 若照原新聞的內容應該就是指ride沒錯 只是我誤會that指condition

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com