Since the current printers' frequent malfunction,we've decides to buy some new
er models.
小弟英文不好,看到這句覺得怪怪的,但不知道有沒有文法上的問題,請問有人也覺得怪
怪的嗎?
作者:
saint01 (聖靈衣)
2016-06-22 21:52:00decide的現在完成式錯了
作者:
wohtp (會喵喵叫的大叔)
2016-06-22 22:06:00since用錯這個比較大條這樣寫是「自從現在這個印表機故障以後……」表示「因為現在的印表機故障」要用完整的,呃,那東西叫子句嗎?Since the current printer frequently malfunctions...
作者:
noruas (酪乳)
2016-06-22 23:14:00since 如果當"自從.." 可以接名詞
謝謝樓上各位大大,我朋友說這句前面應該改成Since thecurrent printer frequently mallfunction,....會比較好
作者: gentianpan 2016-06-24 17:37:00
我看原稿好像想講多台。。。不管這樣,你最後句子讀起來 malfunction 會變動詞,記得+ S在 printer 或 malfunction
後面有decide to,所以我把since當成「因為」解釋,此時since當連接詞,後面要是子句=>Since the currentprinter frequently mulfunctions