[文法] 想請問這句話的文法

作者: ghost1006 (jones)   2016-04-06 01:25:15
下面這句話是來自四月的彭蒙惠
"The idea of spending two hours at a mall to try to buy a new pair of jeans, t
hat's just not something that anybody really wants to do," said Katrina Lake,
who in 2011 founded StitchFix, one of the earliest incarnations of online pers
onal shopping services.
想問的是spend 句型不是都是
spend something doing something
為什麼這邊會用to try,而不是trying呢?
作者: kaifrankwind (大師兄)   2016-04-06 01:44:00
用trying 會不會乍看之下像是在修飾mall? 當然讀者多想一下是不會誤解 但作者有他的偏好吧下面那篇回應說明的比較關鍵(我前兩行請無視)簡單說就是那兩個小時並不是"都在"買牛仔褲 買(到)牛仔褲是最後一瞬間的事
作者: stu60912 (Treak)   2016-04-06 02:52:00
原po是被國高中老師給影響了XD spend並不是後面只能接Ving啦 這只是一個spend的句型 spend若接to V就是一般的表目的也誠如下一篇所講,接Ving和to V含意不一樣
作者: dunchee (---)   2016-04-06 03:14:00
下一篇是抄自這裡 http://tinyurl.com/jzldgas"...不是都是" -> 不是http://www.ldoceonline.com/dictionary/spend注意看藍色字部份"to try to buy a new pair of jeans"是他願意花2兩小時待在mall裡頭的原因(也是目的)。他這兩小時之間真正在做的"(連續)動作"是 shopping -- 走進店裡,看貨品(jeans),試穿,照鏡子,看喜不喜歡/合不合意,換條jeans/換再看看 -- 重複....重複 ...重複http://www.ldoceonline.com/dictionary/try_1-> 1. to attempt to do ... something--> ... to attempt to buy a new pair of jeans一般在"buy"之前當然會有這些動作(比如試穿,挑...),但是"buy"本身是指付錢/貨品交易這動作(這"動作"的發生時間很短)。"試穿"這些動作不是"buy" "to attempt to buy.."的意思是指這"嘗試進行金錢/貨物交易"這動作。當然啦,除非他拿了褲子正要結帳的途中一直被阻撓,整整阻撓了兩小時(他也不放棄花了兩小時想結帳購買....)或者原句你也可以看成 spending two hours at a mall ((shopping) to try to ... 只是shopping(或doing shopping)沒必要就是(context已經有足夠的資訊,此處加了反而累贅)
作者: vincentman (Vincent)   2016-04-06 09:13:00
簡單說spend time/money to do sth,花時間/金錢「目的」是為了做某事。spend time/money doing sth,花時間/金錢在做某事上面(感覺像Ving前面省略了in)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com