[求譯] 如何重新排列成簡單易懂句子

作者: Taohsinchun (THC)   2016-03-22 22:15:26
Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters,
could ask on the subject, was enough to draw from her husband any satisfactory
description of Mr. Bingley.
作者: yoson (yoson)   2016-03-22 23:04:00
Pride and Prejudice?Btw 不大確定你的問題是甚麼 可能需要闡述一下...
作者: Taohsinchun (THC)   2016-03-23 20:23:00
Not all 是跟著could還是was?都不是?中文翻譯看懂但是自己把中文寫成英文是絕對寫不出這樣的句子
作者: yoson (yoson)   2016-03-23 22:19:00
was前面應該沒有逗點Not all 'that Mrs. Bennet could ask on the subject' wasenough......然後這是19世紀的英文的「文學作品」 非母語人士寫不出來也是正常的 XD
作者: priv (鍵人就是攪琴)   2016-03-24 09:02:00
這根本不是重新排列的問題吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com