[單字] bless有沒有宗教涵義?

作者: Looma (魯馬哥)   2014-09-29 18:09:55
很常聽到god bless you
好像從來沒聽過I bless you
bless是不是一個有宗教涵義的字阿?
如果我要說
"我們收到很多祝福"
要怎麼講? We received a lot of blessing? 好像很台式
先謝謝回答的大大
作者: kee32 (終於畢業了)   2014-09-29 19:23:00
假如你是教宗或是活佛,就可以bless人
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2014-09-29 19:45:00
或者貴族/長輩/有錢人...不過這個算是轉化法修詞了總之bless有上下關係。那個「收到很多祝福」應該用 goodwishes"Receive a lot of blessing"這種說法是有的,但講的是不同的意思
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2014-09-29 21:09:00
blessing"s" 用複數
作者: playoffmogi (每天都是新的練習~)   2014-09-29 23:45:00
在美國的時候,有在打噴嚏之後聽到別人說bless you,不過不確定是否有省略God
作者: leoblack (自我放逐的開始只好自己)   2014-09-30 00:05:00
是省略了God沒錯~因為直呼God並不禮貌~
作者: tengharold (RoadMan_A)   2014-09-30 00:55:00
同意W大:長輩/長官同意重大決定時也可以用 blessing(但長輩/長官自己很少會說 I give my blessing)例如 I have the CEO's blessing on this decision= 關於這個決定,我已徵求並獲得CEO的支持或: if you want to marry me you need to have mydad's blessing = 想跟我結婚要我爸先同意
作者: Xa73 (Anonymous)   2014-09-30 02:09:00
查一次字典就知道第二行以下的推文近乎全部是廢話"In a religious rite, to confer or invoke devine favorupon; ask God to look favorably on"只因為大眾文化的誤用不代表定義的本質馬上就跟著變了.................只是跟著誤用並不會突兀也不會奇怪. 就用吧恩.... 我收回廢話兩字
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2014-09-30 03:15:00
樓上,那不叫誤用,叫轉化法修辭...不然你說辛亥革命都一百多年了,還有人諷刺馬英九是馬皇,這也算誤用嗎?
作者: kee32 (終於畢業了)   2014-09-30 08:59:00
In fact, I mean more than I say...That's another story~
作者: Xa73 (Anonymous)   2014-09-30 09:18:00
轉化法修辭? 可以詳細講一下"bless"一字是如何經轉化法修辭除去定義上與宗教牽連? 還是你講的是別的東西?在我粗淺的認知裡, good wishes/compliments/kind regards/felicitations跟 "blessings" 是不一樣的.
作者: skyflyer03 (天空飛行者)   2014-09-30 13:38:00
作者: kaifrankwind (大師兄)   2014-09-30 14:06:00
定義的本質 嗯...不曉得Xa73是查哪本字典? 就我所知現在(英文)字典大半都是descriptive而非prescriptive. M-W, Longman的blessing條目也不會特地指出期宗其宗教意義才是"本質"(正確)
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2014-09-30 17:25:00
反正我推的是廢話 (哭)
作者: wohtp (會喵喵叫的大叔)   2014-09-30 17:52:00
X大你要的例句:His new business venture receives heavy blessing fromhis uncle, in the form of several big, fat cheques.出錢的後台是大爺是神,這不叫轉化法叫什麼?如果用字只能照你所謂的「本質」,文學早就死光了另外,我從來沒說過blessing跟good wishes是一樣的。事實上我有在推文明白說它們不一樣。
作者: Fa73 (Krys)   2014-09-30 22:40:00
嗯, 我只查了bless vt 就茫然回答了失禮了。
作者: yam0516 (Vi)   2014-10-02 10:14:00
我所知道的是現在打噴嚏的”bless you”與宗教無關,但典故是跟惡魔有關

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com