[文法] She is solely to blame.

作者: EugeneSue (Eugene is so good ￾ )   2014-09-24 10:11:09
She is solely to blame. 她是唯一應受責備的
我的理解是 solely是修飾 to blame
因為一下看 is 後面接 adv. 有點不習慣
可以幫忙舉些其他例子嗎? 加強一下觀念
另外為什麼不是被責備
She is solely to be blamed
而是直接用 to blame
感覺是被別人責備的味道
為什麼不是被動呢
感謝回答
作者: skyflyer03 (天空飛行者)   2014-09-24 10:32:00
副詞原本就可以放在很多位子,solely應是修飾不定詞
作者: kee32 (終於畢業了)   2014-09-24 13:14:00
樓上忘記回答blame的用法
作者: leoblack (自我放逐的開始只好自己)   2014-09-24 13:17:00
我以為跟what to do一樣,不是what to be done
作者: Ichbinyy (我是YY)   2014-09-24 14:13:00
be to blame 似乎是個固定用法。 http://ppt.cc/uBa5另外我有看到中國網站指出這是種古英文的傳承...be to verb 主動跟被動照常,但是rent, blame, let的話主動表被動形式。 有強者可以補充/說明說假嗎;_;?因為我找台灣資料找不到古英語用法一說。WordReference 上面的討論是兩者皆可用,可是to blame常用。有人進一步指出,to blame ->就是那人的錯。to be blamed ->是他的錯或人們認為可能是他的錯。回到古英語的說法,WordReference上有人說,to blame盛行於16,17世紀,too被誤解成to, blame則是形容詞用法。他的舉證為莎士比亞的查理三世中出現的:"The King my Vnckle is too blame for this"有人可以指出到底是誤解/古英文用法/片語亦或是...嗎?
作者: skyflyer03 (天空飛行者)   2014-09-24 14:43:00
我也不知道..我查了一下字典 http://ppt.cc/xVOJ可能是習慣用語, 或是blame是當名詞解釋[不可數]
作者: Ichbinyy (我是YY)   2014-09-24 14:45:00
補充:我最後引的說法,他的資料來源為牛頓英文字典。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com