[請益] 影片中的用字,請求協助

作者: danielvivre (zc)   2014-08-16 22:11:17
各位好,我是個學習者,在下看影片的時候,有一些部分沒辦法完全理解,
希望有英語造詣較佳的網友能不吝給予指導,本人會相當感謝您的協助.
是兩部叫做Triumph the Insult Comic Dog的影片,
內容因其節目特色有些不雅處,請務必見諒.
以下是問題: (一次問了太多問題,很不好意思)
第一部.http://ppt.cc/IEsw
1.在2:15時,Triumph說的Easy, fee fee
記得fee fee這個字,都是在指男性用的自慰工具,不知道還有沒有的其他意思?
2.在2:26,聽起來像wait until he is in的這句話
請問正確的是?
3.在 2:45時,Alright, then the Taco Bell dog(快餐店的廣告吉娃娃)
makes solid poops (hoops?)
不了解這句的含義? 類似太陽從西邊升起這樣的意思嗎?
4.在5:15 here are my hates sorry. (Kill my cake, sorry)
聽不大清楚正確用字
第二部.http://ppt.cc/et2l
1.約在5-6秒,product前面那個字是什麼呢?一時就是想不出來.原先看法文翻譯版.
並沒有翻譯出那個字.
希望能請版上各位協助解惑,由衷感謝.
作者: dunchee (---)   2014-08-17 02:09:00
http://www.urbandictionary.com/http://www.babynamewizard.com/baby-name/girl/fifi(除了urbandictionary講的之外)女性(化)(小)名,動物用名應該也和前頭說的"[F]reckle butt"有關2. wait till she's in heat3. solid -> salad "salad poops"(類似我們講的"放的屁是香的"。反諷意思)"Yeah, Yeah, yeah. Right(相當於我們的「是喔(諷刺語氣)"Julie is not ..."這整句話成立的話(確實不是 a ...),那麼"Taco Bell dog ..." 也成立(換句話說就是在講Julie確實是個...)(相當於 Triumph在講"She IS a ...")4. Don't mind him, sir, it's ... it's just thedistemper talking1. ... of this fine product
作者: danielvivre (zc)   2014-08-17 20:43:00
謝謝dunchee

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com