[求譯] 請教大家,「博士班結業」英文該怎麼翻?

作者: cityfreda (瑪麗亞)   2014-07-20 21:29:29
先說明「結業」和「肄業」不一樣。
「結業」代表博士班課程都修完了,只差論文沒寫。
「肄業」則表示可能連課程都沒修完。
我想知道「博士班結業」到底該怎麼翻譯才合適?
查了許多網站資料,但是還是沒有答案。
請大家幫幫忙,感謝感謝!
作者: leica13 (Tri)   2014-07-20 21:34:00
只差論文的是 doctoral candidat,博士候選人。少了個 e,candidate.
作者: cityfreda (瑪麗亞)   2014-07-20 22:21:00
可是,我目前已經不在學了,也可以用博士候選人嗎?
作者: RASSIS (省錢存錢節食減重)   2014-07-20 22:48:00
有過資格考的話 應該就是博士候選人了吧
作者: leica13 (Tri)   2014-07-21 00:48:00
只要過資格考的一般都會這樣叫,就算不念了。
作者: cityfreda (瑪麗亞)   2014-07-21 09:41:00
謝謝

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com