[求譯] 英文不太好 想請教一下

作者: pipisn1024 (Jason)   2014-07-02 09:42:34
小弟本人為準研究生,
不過所上助教希望我們的PPT報告盡量能以英文為主。
想請教一下,
「每五位科學家需要準備至少一個鎖。」
要如何翻譯比較好?
我的寫法:
They need to prepare at least a lock per 5 scientists.
因為「每」(each、every)後面都不能加複數名詞,
就算有的話也是加時間(week、day),
煩請高手給我點意見,感激不盡!!
作者: Floridasian (..)   2014-07-02 11:07:00
You need at least one lock for every five scientisScientists
作者: vicario837 (維嘉里歐)   2014-07-02 11:28:00
中英文的差別在於 中文看不出來鎖要誰準備 英文有they但也是看不出來是誰 而every後面是可以接複數名詞的
作者: pipisn1024 (Jason)   2014-07-02 12:47:00
謝謝你們的解答!!
作者: Floridasian (..)   2014-07-04 01:34:00
Makes sense..so let's go with "At least one lockis needed for every five scientists".

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com