Re: [討論] 球衣的名字

作者: only2u9999 ( )   2015-05-14 01:07:12
※ 引述《waterofblue (跑山豬)》之銘言:
: 今年兄弟換了新球衣
: 以昨天的球衣來說
: 繡的是英文名字
: 像我家人偶爾也會和我一起看球賽
: 球員我都很熟悉自然沒問題
: 不過我的家人就痛苦了
: 他認不得球員的名字
: 我覺得這樣很可惜
: 表現好的選手無法馬上讓人記住名字
: 不知道是否有許多人和我有一樣的看法呢?
今天看到原 po 發這篇文章真的很有感觸 , 說的太好了
各球隊的球衣上的英文名字真的很讓人無語 , W W Lin , C M PENG , G H GAO ,
G H LAO , Y G Chen , 這是要給老外看還是台灣人看 , 我問了身邊兩個老外朋友
他們完全看不懂這是什麼 , 我和他們說是職棒球員的名字 , 換來的是他們一陣苦笑
當初職棒創立的時候就標榜是全民運動 , 這樣的名字是要增加小朋友和老人家
看球的困難度嗎 , 如果每個球員一上場就要他們去上網查背號對應的名字 , 累不累呀?
在版上的球迷水準都很高這點我承認 , 但你們知道有多少人不會用電腦和智慧型手機嗎
甚至手邊也沒有所謂的球員點將錄 , 之前大家一直在討論如何增加女性球迷的進場人數
很多女球迷都表示她們不太懂規則 , 看起球來有一定的困難度 , 而球衣上的名字也這樣
只會增加更多女性球迷對棒球 , 甚至對球員的困擾 , 如果大家希望以後能多一點女球迷
進場看球 , 應該一起推讓球衣全中文化 , 球賽不是讓懂英文的人看的 , 也不是讓懂
拼音的人看的 , 是要讓全民 , 包括老人 , 小孩 , 甚至不懂棒球的人 , 更容易參與
........... 而不是單憑個人好惡或對款式的喜好而定 , 希望大家能理解這樣的看法 !
作者: OrcaKW (Orca.小元)   2015-05-14 01:11:00
覺得全中文比較好+1 不然帶新球迷進場時,還要把名字寫出來。
作者: purpleboy01 (紫喵)   2015-05-14 01:29:00
不曉得如果只有背好您怎麽看背號*我是理解你舉老外的用意 不過他們不懂也沒啥好苦笑
作者: yms55662003 (love piano)   2015-05-14 01:44:00
前三個都知道,後兩個是誰阿…
作者: only2u9999 ( )   2015-05-14 01:47:00
只有背號也不太合適,大家可以問問非專業球迷
作者: flashturtle (Wade)   2015-05-14 01:48:00
好煩喔在意這些很無言
作者: only2u9999 ( )   2015-05-14 01:49:00
後兩個要問球團,為什麼要弄這種看不懂的名字
作者: braveryhyde (雷)   2015-05-14 01:53:00
M. IPong, 這個我當初看超久才知道是誰XD
作者: only2u9999 ( )   2015-05-14 02:02:00
我完全看不懂,我投降…哈哈
作者: Hans2013   2015-05-14 02:08:00
主場跟洋基一樣留背號就好,客場就跟以前一樣繡上中文名
作者: ChenXY (不差不歪 一插就歪)   2015-05-14 02:20:00
EDA更扯,連英文都不一致,有些有繡名的開頭有些就只繡姓
作者: f59952 (雷神 ライジン)   2015-05-14 02:34:00
英文名稱是趨勢啊 日韓早是了
作者: purpleboy01 (紫喵)   2015-05-14 03:16:00
原民名就算寫中文也是一堆人不知道是誰 (何況原民本來沒中文
作者: chey (Waitingfor)   2015-05-14 03:26:00
請問洋基球衣連名字都沒有,是在增加老人小孩看球的困難嗎
作者: purpleboy01 (紫喵)   2015-05-14 03:29:00
或許他們名字拼音就這樣 為何是怪球團弄個看不懂的名除非打錯呵呵
作者: h042932 (mushroom)   2015-05-14 05:31:00
不覺得這樣有何不妥,在現場的話會報打擊的是誰不是嗎?大螢幕也會寫棒次跟守位,在家看轉播更沒有這個困擾然後C. M. PENG跟C M PENG不太一樣吧?再來你說應該推動球衣全中文化,意思是原住民球員就不能用族名,只因為有的人會看不懂?或許你有你的想法,但我覺得全中文化這種說法太絕對了
作者: yabegirl25 (WeiWei)   2015-05-14 07:06:00
日韓已經開始用了~沒什麼不妥~就international咩~反正背號都記下來了哈哈XD
作者: tonysd (Keep going)   2015-05-14 08:00:00
苦笑? MLB很多球隊寫英文名字 老外苦笑?..呵呵
作者: trnet433 (謝謝你!兄弟!)   2015-05-14 08:01:00
問老外他當然看不懂啊 這.........
作者: tonysd (Keep going)   2015-05-14 08:02:00
看不懂中文的老外看到中文名字不就變"無言" XDDDD"而不是單憑個人好惡或對款式的喜好而定" 其實你也是阿..
作者: trnet433 (謝謝你!兄弟!)   2015-05-14 08:06:00
實在不懂這有啥好討論的 會因為球員名字繡英文看不懂 然後就放棄看球的人有多少??
作者: rrnew (new life)   2015-05-14 08:17:00
我家裡的老人、小朋友在現場都是認背號~女生朋友(新球迷),我會直接跟他們介紹球員跟簡單規則
作者: romeomonkey (RomeoMonkey)   2015-05-14 09:08:00
我是覺得都ok耶 球隊球衣有一些變化是好事~球團用心真的先給鼓勵~再慢慢調整到多數人喜歡的就好
作者: wexsopg (希望帶著絕望的面具)   2015-05-14 09:16:00
計分板上不是寫中文嗎?
作者: night414 (林小夜)   2015-05-14 09:35:00
你看到老外名字也不見得唸的出來吧…
作者: ILS (你好)   2015-05-14 09:57:00
還好吧!有時看籃球也是說 那個幾號好強
作者: Chia2323 (Chia2323)   2015-05-14 09:58:00
我的看法跟C大一樣,洋基球衣連名字都沒有王建民時代連你家阿嬤都可以背出打線只是自己想不想去了而已吧
作者: ILS (你好)   2015-05-14 09:58:00
真想進一步了解 就去查或聽主播內容
作者: mxsonly (我們好好)   2015-05-14 10:27:00
覺得都OK+1 中文英文都很好啊 真的想瞭解的自己會去瞭解
作者: r107620966 (Survivor)   2015-05-14 10:35:00
什麼老外苦笑是他本來就不認識人吧,如果變成有基礎認知,那拼音和中文字對所謂"老外"的識別性是不是答案又不同了,更何況現在也會用原民拼音,老人小孩又記不住,也不能使用了?
作者: jeff60801 (祕魯)   2015-05-14 10:53:00
沒那麼嚴重吧!?
作者: qousta (qsta)   2015-05-14 10:59:00
要讓人簡單入門才會有之後的想去了解 都這麼要求用心
作者: z1233218 (像小曹一樣回不來了)   2015-05-14 11:00:00
第三個是誰???
作者: qousta (qsta)   2015-05-14 11:00:00
不知道說這些的有沒有帶過非球迷入門的經驗
作者: maple1022 (咩寶)   2015-05-14 11:13:00
回答樓上,有耶搭配大螢幕應該不難吧
作者: bar9527 (歷史回憶與紀錄粉)   2015-05-14 11:14:00
職15時,小弟帶非球迷的朋友去看兄弟象,他說球員名字和背號我都不知道怎辦?,我說那請把妳的目光都先注意在中外野和右外野那兩位球員身上好了...結果那兩位球員當天敲出了背靠背,一支逆轉,一支保險分,從此也不可能不熟了XDD
作者: ukenKo (Kenny)   2015-05-14 11:34:00
一般都是繡姓氏 台灣因為姓氏重覆性高 才加上名的縮寫 其實很容易分辨又不是沒背號...然後全隊都穿42另外日職也是繡拼音 有人會說不知對應的漢字是什麼嗎?
作者: ohnacl (喔氯化鈉)   2015-05-14 12:26:00
可是我不懂繡英文意義是?為什麼要特別繡英文?
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2015-05-14 12:26:00
我覺得華人跟美國人名字的習慣不同,美國人的姓遠比台灣人多種又不易重複;反觀台灣陳林滿天下,所以球衣用英文名
作者: ohnacl (喔氯化鈉)   2015-05-14 12:27:00
我可以理解原民正名,但除此之外呢?
作者: evanzxcv (左蝦餃.易釩斯)   2015-05-14 12:27:00
的確辨識率會較低,就算加入名字的英文首字母縮寫,也不一定就比較好認,尤其台灣姓名英文轉寫沒有統一規定,又多用威妥瑪拼音,與漢語拼音相比,首字母重複率很高
作者: forgetta ( )   2015-05-14 12:46:00
韓文我不懂 但日文用拼音可以跟假名完全對應吧台灣有習慣用注音或是拼音來認字嗎?
作者: only2u9999 ( )   2015-05-14 13:37:00
如果用球員自己的英文名,各位覺得如何?例如:steve , john,tom,alex等…
作者: k910706 (阿貿)   2015-05-14 14:08:00
我爸也發現怎麼都變英文了
作者: qousta (qsta)   2015-05-14 14:34:00
英文名更爛=-=....
作者: JenRen (RE:RE:RE:)   2015-05-14 15:12:00
苦笑的意思很多,最好是老外看不懂也許老外只是理解的笑容你就把它當苦笑,你這例子也太好笑不要把老外當我們這種拼音系統都亂搞的國家一樣
作者: OrcaKW (Orca.小元)   2015-05-14 15:50:00
中文本來就不是表音文字,而是語素文字啊……而且還是目前世上唯一的還有在廣泛使用的語素文字。不是說英文不行,但目前的爭議是用英文搞得不少人一頭霧水,不是所有人光看動作身形背號,就知道球員名字,希望球團能考慮到這一點。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com