Re: [討論] 安東尼

作者: plamc (普蘭可)   2025-11-12 06:41:52
※ 引述《Ailouros (Ailouros)》之銘言:
感謝啦
: Marcus Antonius算是羅馬的"姓氏",Marcus是"姓",Antonius是"氏",
: 也就是Antonia氏Mars家族.
羅馬三名praenome nomen cognomen,我的定義是 名 姓 氏,
因為羋姓熊氏是本來都羋分家出來,羋是姓,熊是氏,這樣的話
nomen是姓,cognomen是氏
戰如果作為姓氏的話 是 Marcius
例如莎劇「柯里歐將軍」原型人物 Gnaeus Marcius Coriolanus
或是「小戰」 Marcellus (通常用在 氏)
安東尼因為是平民出身,從他阿公才開始出頭而已,所以家族沒有到能有氏的地步
就真的只有二名,不是三名省略名字
Marcus 就真的是名,全家都一樣就跟比爾蓋茲是威廉蓋茲三世一樣
就是習慣性一直取同樣的名字,並不是因為是氏
別家也有一大堆Marcus
譬如西塞羅(氏),全名 Marcus Tullius Cicero
老智/老加圖,全名 Marcus Porcius Cato
然後又是代代都是 Marcus Porcius Cato
直到小智/小加圖,也是 Marcus Porcius Cato
Porcius豕 是 姓,Cato智 是稱號繼承後變成分家名稱因此是 氏,Marcus 戰 是名
也包括布魯圖斯,Marcus戰 Junius青 Brutus魯
: Antonia可能是來自Etruscan語言中的"勇士"或"位於隊伍前列之人",
: 換句話說就是"前鋒",但這只是推論.
: 雖然後來連希臘人都自稱羅馬人了,此乃後話,暫且不提.
: 至於Anton是什麼意思呢?可能是古希臘文的"花朵(anthos)",
: 也可能是"勇者(antios)".但至少都跟拉丁文的Anton音似,
: 跟原意也有許多相似,同時也是比較具有正面意義的名詞,
: 那就用吧!
這就是有趣的地方,這邊先來DH一個架空故事
假設平行世界的日本,有一家本來姓念做 あい
最早其實本來是 愛 的意思
但是當時日文還沒有漢字,只留下讀音,直到日本引進漢字,就寫成了 藍
後來日語失傳了,只留下漢字 藍
又過了幾百年,台灣出了一個很有名的作家藍弋丰
再過上百年,日本的あい家發達了,裡面有後代當到日本首相,他剛好是我的書迷
所以就找了一堆穿鑿附會湊到說,他就是我的後代,他家的姓就是我家的藍
那時我的後代,基於台日友好,當然87%會說,就是那樣,搞不好還把他編入族譜
這樣一來,後世的史家,應該要考據他家本來姓 愛.....本來的意思
還是認為他就姓 藍 比較好呢?XD (反正他也自認是)
回到安東尼,若照你提供的塔語字源
應該可以對應漢姓或日本姓:

前部
前衛
若是他湊的希臘神話,可能就要:

英?(勇者)
作者: loser1 (拍嘎爪得白醬)   2025-11-12 10:26:00
所以翻成「前將軍」?
作者: FMANT (OE)   2025-11-12 11:17:00
取同名字繼承財產方便麻 契約產權都不用換 超方便說不定連遺產稅都不用交 你看老加圖不是人就在這嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com