[請益]nicht & kein的用法

作者: yecrec (yecrec)   2016-05-26 19:40:30
各位版上的前輩好
我一直被一個很初級的文法問題困擾著
就是當我們在否定名詞的時候
究竟是要用kein還是nicht?
舉例來說
*我沒有車
ich habe kein Auto
OK,這個我很容易懂,
kein大概等於中文的"沒有"(我沒有車)
或是英文的"no"(i have no car)
但當我想表達"我不是~"這個句型時,
在英文裡是:i am not~
在中文裡是:我不是~
那在德文裡究竟要用kein還是nicht?
舉例來說
*我不是德國人
ich bin kein Deutscher
ich bin nicht Deutscher
哪個才是正確的呢?
用kein的話不就變成以下:
ich bin kein Deutscher
英文:i am no German(沒有這樣用的吧)
中文:我是沒有德國人(沒有這樣用的吧)
可是用nicht的話又跟否定名詞的文法規則不符:
ich bin nicht Deutscher(與德文文法不符)
英文:i am not German(正確說法)
中文:我不是德國人(正確說法)
我真的好困擾
希望可以聽聽版上大家的見解
謝謝
作者: cuello (cuello)   2016-05-26 20:16:00
大約是 not & no。我們容易低估英美 "I am no" 使用頻率。I'm no German 可以!舉個聖經翻譯的例子 http://biblehub.com/zechariah/13-5.htmnot 跟 no 幾乎各半
作者: jack14002 (空兒)   2016-05-26 21:01:00
kein是ein的否定,所以用ich bin kein Deutscher比較順
作者: kong028 (空)   2016-05-26 21:02:00
今天剛看到doulingo解釋kein,可看成nota,所以 I am not a germany好像蠻合理的(初學者見解)
作者: jack14002 (空兒)   2016-05-26 21:03:00
基本上不要用中英文翻譯來學德文,因為就是不一樣的語言,要從德文本身去思考
作者: mathology (Laughing)   2016-05-26 21:10:00
我也不同意用其他語言翻譯來的文法做思考 習慣就好~
作者: waleic (小藍鯨)   2016-05-27 00:06:00
nicht > 通常跟動詞一同使用,以及有定冠詞的名詞kein > 則使用於不定冠詞或者沒有定冠詞之名詞
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2016-05-27 00:54:00
原PO可以參考這一篇比較好懂^^文章代碼(AID): #1N5Fz3WN
作者: ntust661 (TOEFL_5!)   2016-05-27 07:23:00
heute不是主詞啊@@
作者: jack14002 (空兒)   2016-05-27 12:21:00
樓上正解XD 肯定句是Montag ist heute/Heute ist Montag 否定句是Montag ist nicht heute/Heute ist nicht Montag.如果硬要解釋一番,heute是主詞補語,否定當然用nicht何須用kein?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com