Re: [請益] 對不會方言的人而言究竟唐詩美在哪??

作者: lumeng (燕南)   2019-01-18 12:13:44
可以參考這個帖子:
現代哪一种方言最接近古代的雅言?
https://www.zhihu.com/question/21055642/answer/133731620
還有,除了客家語(廣東、福建等),粵語(兩廣地區)、吳語(江浙地區)等幾種
方言都有不同且很大程度地保留古漢語音韻,Youtube 和優酷網上有不少用方言念古
詩的影像。
※ 引述《onijima (jin)》之銘言:
: 之前聽一位眷村的朋友說七言絕句的押韻多優美類的....
: 但我無聊查一下在WIKI看到這段
: "與古漢語的關係
: 客家語繼承了較多古漢語的特性,如完整的入聲韻尾[-p、[-t、[-k。一般認為
: ,客家語和唐宋時期中古漢語之間的承襲關係較為明顯。比如有些無法用官話、普通話押
: 韻的詩詞(如唐詩宋詞)在客家語音系中可以做到押韻。[來源請求]
: 以聲母為例,疑母[]字在大部分官話(除西南官話)完全消失,客家語則保留了疑母
: ,如「魚」字,無論普通話或廣州話都丟失疑母[]而讀[jy],但是客家語讀[]。
: 另外非母、敷母和奉母[f-]在唐末之前並未出現,仍屬幫母、滂母和並母,即所謂「古無
: 輕脣音」,客家語有部分非敷奉母字保留重唇音的念法。如「飯」,普通話讀[fan],但
: 一些地區的客家語則讀[pn],類似廈門話png。.............."
: 假設這段是真有依據且那位朋友不會唸方言的話
: 很可能根本他看唐詩後腦中的回音和作者完全不同
: 竟然這樣為什麼他還要說七言絕句優美??
: 雖然我想到背詩頭就痛但還是滿好奇的
作者: nanpyn (Apple)   2019-01-18 16:42:00
族群遷徙、融合之後,古代音韻散布至多個語言內,除了漢語族語言,日、韓、越也有線索。現代人只能擬音,推敲出部分樣貌。
作者: saram (saram)   2019-01-23 06:34:00
雅言是孔子那時代的.簡單說是貴族王侯的場面話.現代各地漢語已經不等於古語了.但漢字受限一字一音,許多古音也會出現在各種現代漢語之中,甚至韓文裡.這就像象棋,把紅黑子參在一起.語言中有今音有古音.象棋子中"卒"="兵",功能一樣(意義)但發音就不一樣.我們看詩的字,懂其意思,但讀它音就不一定跟古音一樣.字,長長久久,存在各漢語人的意識裡.但音就抱歉了,古今不同,各地不同,可以說千言萬語啦.音的演化是有一些規則,這都是聲韻學與語言學基本常識.然而以集韻著作者幾人的論談記錄中可以發現,當時中原各地語音差異極大.沒有所謂標準的中古音.中國有些人在搞中古音擬音,念唐詩,聽起來真是.....跟閩南語的文讀,差太多了.簡直是火星語.
作者: nanpyn (Apple)   2019-01-23 16:10:00
嘿呀,即使擬音也只是片斷和局部,而非真實情況。
作者: saram (saram)   2019-01-25 19:44:00
我們用今天語音去誦讀詩句,其實就是一種擬古音.而倒推回去千百年前,那時中原古人都讀相同的音嗎?當然不囉.古音也有時代性與地區性的.時代性:漢與唐的不同.地區性:華北與江南的不同.(例)那麼,無論你使用閩南語的"正確"讀音,也無法跟任何時代任何地區的讀音完全一致.所以,不會方言(音)如何體會讀唐詩之美感?這問題就無義意了.反正方言不等於古語.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com