[請益] 關於"冏"這個字

作者: andante72 (adagio)   2017-05-05 13:36:58
關於"冏"這個字,查了字典,意思明明是正面的,
釋義:明亮
但像電影中的 "人在冏途" ,使用的意思又像是負面的。
原因是?
或是 冏途 爲應 蹇途 ?
作者: misscodfish (鱈魚小姐)   2017-05-05 13:56:00
因為表情啊……囧rz
作者: lynnlin (知足常樂)   2017-05-05 17:36:00
你應該很年輕,現在囧、冏代表無奈是近年網路用語。原意是光明沒錯。
作者: nanpyn (Apple)   2017-05-05 21:07:00
借其形(臉部表情)而不用其本義:囧有下巴,冏沒下巴,建議用囧。
作者: kueilee (李小貴)   2017-05-06 03:58:00
原本電影應該也是用囧吧
作者: nanpyn (Apple)   2017-05-06 23:25:00
嘿呀,囧男孩和人在囧途都是選用有下巴的囧,但偏偏不少人看錯或選錯。「冏」與「囧」雖然並非迥然不同,但有下巴的囧臉會看起來更困窘。
作者: andante72 (adagio)   2017-05-18 15:23:00
會不會是"窘"之誤?
作者: nanpyn (Apple)   2017-05-19 02:40:00
我認為是借形(字形像表情)的同音雙關,不算錯誤。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com