Re: [問題] 請問中文的文法 有參考書嗎

作者: acbwanatha (小傑富力士)   2018-12-25 13:21:10
※ 引述《Yenfu35 (廣平君)》之銘言:
: ※ 引述《deangeli (MadeinItaly絲巾圍巾披肩)》之銘言:
: : 因為學過幾種歐洲語言以後 回頭來看中文有一些疑惑
: : 我們學過的外文文法顯然多出我們的中文文法知識很多
: : 像現在如果有人丟一句中文要給我分析
: : 我可能就會用外文的文法架構 主詞名詞動詞這樣去分析它
: : 至於中文的文法 實在是世界上最難解的謎團了
: : 1.如果我們完全不需要先學中文文法就可以學會中文
: : 難道中文的文法屬於一種後設的語言分析嗎
: : 因為像是古希臘文或拉丁文 或是那些越早越複雜的語言
: : 有名詞格位 動詞時態等字尾變化 顯然不是一種自然成型的語言
: : 而是先有一套規則出來才這樣走的
: : 所以小孩子得在學校學語言規則
: : 可是顯然中國的小孩子 都是從搖頭晃腦念三字經等文本開始學的語言
: : 在學外文之前 從來沒有碰過 主詞 名詞 動詞這些說明
: A.天然語言的語法是已有語言習慣的歸納,
:  也就是「觀文而得法」,而非「依法而成文」,
:  所以有例外(例如動詞的不規則變化)是難免的。
:  世界語是典型的「依法而成文」的人造語,因此沒有例外。
:  (昆雅語、克林貢語有故意設計出例外嗎?請知道的板友告訴我。)
: B.小孩子透過與周遭成人的互動而習得自己母語的語法,
:  不需要到學校才學到語法。
:  文法書的基本目的是歸納語言的原則、方便外國人學習。
:  (因此或許所有天然語言的語法都是後設的─但我不敢肯定。)
: C.古羅馬時代因為重視語言的實際運用,
:  因此對特別深入研究他們語言中特有的詞類變化、句法,
:  以圖更精確地使用語言。
:  這也建立歐洲學者對自己語言深入分析的傳統。
: D.中國文化重整體、不喜歡分析,因此主張博覽群籍以學得文法,
:  而未發展出語法。
: : 2. 我有買過一些所謂中文文法的書 也常在理論上有出入
: : 所以請問 目前關於中文文法 有統一的學理架構嗎
: : 顯然還是一直有不同說法可以提新理論的樣子
: : (有看到一些對岸的書籍採用陰和陽 虛與實的相對來解釋中文)
: A.統一的學理架構,在目前來說不太可能。因為:
: 1.印歐語有明確的「屈折變化」─
:   依照詞的性、數、時、與句中其他成份之關係而改變詞形─
:   因此在解析時比較方便,說法也較固定。
: 漢語缺乏此種變化,因此需要用另外的方法處理;
:   這也給語言學家比較大的「想像」空間。
: 2.語言學家可提出自己的學說、和其他學說長期競爭。
:   而目前漢語語法研究只有一百多年,還有很多東西尚未定論,
:   和已經發展四百年以上的英語語法無法比擬。
: B.推薦書目如下:
: 1.《漢語語法淺說》邵敬敏著
:   適合所有程度之人入門。
: 2.《文法ABC》楊如雪著
:   適合高中以上學生研讀。
:   本書亦為台灣師大國文系「國文文法」科課本。
: 3.《漢語語法》Sandra A. Thompson、Charles N. Li 合著,黃宣範譯
:   適合大學生研讀。
:   外語學群學生及有志於語言學研究、對外漢語教學者,可加讀英文版。
: : 非常感謝各位指教
請教有前輩們讀過陳霞村編輯的古代漢語虛詞類解 建宏出版社嗎?
我幾年前買的,
不曉得你們對於這本書的評價為何?
作者: jayfei2000 (Michk99)   2018-12-26 23:04:00
你好,你的問題我沒答案。但是我可以提供一個參考性意見。請參閱一本書「古漢語通論」浙江大學出版社蔣禮鴻,任名善兩位先生寫的。我在台北市重慶南路對面的一家書店買的。繁體字版本。或許這一本書對你的問題會有所幫助。
作者: wivan (wivan)   2018-12-27 13:04:00
就虛詞集釋來說,解惠全等人編著的《古書虛詞通解》還不錯。就古漢語語法通論來講,中華書局劉景農的《漢語文言語法》深入淺出,也很推薦個人認為這兩本書都比陳霞村那本集解好用些
作者: jayfei2000 (Michk99)   2017-02-04 16:53:00
不好意思我寫的不是很好,寫的時候沒有考慮清楚,天龍出版社對面,有一家賣 書的書店,傳統書籍非科學類居多。站內信收一下
作者: acbwanatha (小傑富力士)   2017-02-04 19:11:00
收了。很感謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com