Re: [閒聊] 原來以前達爾也是亂翻的?

作者: yiao (å¶¢)   2025-12-08 06:13:22
※ 引述《NTD300w (三百萬)》之銘言:
: 以前聽到七龍珠有人稱 達爾 為 貝吉塔
: 還很是鄙視...什麼貝吉塔@w@
: 不要去看奇怪的漢化盜版好嗎~
: 現在才發現原來貝吉塔才是正宗
: 達爾根本以前的翻譯亂翻的
: 有人跟我一樣震撼嗎?
關於這點
我認為同一個攝影棚裡的人有意見
無閒 莊子 魔童 皇牌菁英戰隊
隔壁棚的意見可能更多
李慕之 陳英村
林源三 龔大郎 石崎廖 雷哲平 李龍一
林和夫 林政夫 張正淳
邱振男跟袁凱立應該最大聲
外太空的也有意見了
阿寶 馬沙 林有德
林有德:我看你爸沒打過你是吧
結果發現以上名字87%來自香港
作者: egg781 (喵吉)   2025-12-08 06:16:00
梟博士
作者: yiao (å¶¢)   2025-12-08 06:20:00
怪醫秦博士
作者: P2 (P2)   2025-12-08 06:29:00
魔少年->魔童布馬->玄奘->莊子 好像是這樣
作者: VRadmanovic (秋雲春華方雲華)   2025-12-08 06:39:00
那些算港版的翻譯吧
作者: crash121 (衝撞小子)   2025-12-08 07:05:00
原來阿寶 馬沙 林有德是港版翻譯 看版上一直講還以為是台版 是因為太好笑所以才一直被提嗎XD
作者: yezero (肥雁改)   2025-12-08 07:43:00
漫畫就有一個連書名都出問題的魔力小馬,導致後來解釋潮這名字的取名原因時還要備注。
作者: ymsc30102 (囧臉蔥)   2025-12-08 07:45:00
林友德你好野
作者: xrdx (rd)   2025-12-08 08:32:00
第一神拳那些不是台版的嗎?
作者: gundamvx2 (小杜)   2025-12-08 08:56:00
龍驚鴻跟范時雨默默不語
作者: chen2625 (巴迪爾)   2025-12-08 10:53:00
王小虎、邱英傑、陳力哲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com