Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:08:18
啊直接出征教育部把叫它把字典改掉不就好了,
向之前某課本寫土豆=馬鈴薯被出征
https://i.meee.com.tw/QRaLeI5.jpeg
有人去查教育部字典也是這樣寫,沒有寫是大陸地區用語
(網路時光機存檔)
https://i.meee.com.tw/RrN5SsW.jpeg
然後鬧大之後就被改掉了
https://i.meee.com.tw/CFv5KCv.jpeg
作者: serding (累緊地們)   2024-10-18 01:08:00
O 土豆
作者: SweetBreaker (甜點破壞者)   2025-10-18 01:10:00
國家機構的字典都不能相信真的蠻好笑的
作者: rex7788 (胖東)   2025-10-18 01:11:00
其實對岸也叫馬鈴薯,另外洋芋的用法
作者: fenix220 (菲)   2025-10-18 01:13:00
支那有土豆片還是土豆餅嗎
作者: trialmoon (邪惡番茄)   2025-10-18 01:14:00
薯片 土豆片都有
作者: CCNK   2025-10-18 01:14:00
波蘿
作者: rex7788 (胖東)   2025-10-18 01:14:00
就台灣不求進步整天玩意識形態,實際上這植物有超多名稱
作者: mushrimp5466 (吃了蝦子的蘑菇)   2025-10-18 01:14:00
土豆好像是對岸東北地區叫法吧
作者: qq204 (好想放假...)   2025-10-18 01:15:00
講台語我會覺得是花生,國語會覺得是馬鈴薯的神奇詞彙 XDD
作者: fenix220 (菲)   2025-10-18 01:17:00
原來是花生 還以為是子彈
作者: laugh8562 (laugh8562)   2025-10-18 01:17:00
這個是真的欠噴吧 笑死
作者: RbJ (Novel)   2025-10-18 01:18:00
那個是教育部重編國語辭典修訂本,會收錄所有使用過的中文用詞,中國用詞也會收錄進去,他沒寫就是當初收錄沒標
作者: lavendin82 (腰不好)   2025-10-18 01:19:00
橡皮擦就一堆名稱了要不要都打一架
作者: RbJ (Novel)   2025-10-18 01:20:00
但教學的話,網站也會請你去用國語辭典簡編本那個才是臺灣用詞收錄在用的
作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:23:00
https://i.meee.com.tw/6TZYlWb.jpeg那時候政府的回應也是這樣沒錯
作者: RbJ (Novel)   2025-10-18 01:25:00
不過google的時候,很多人都不會注意這些就是了
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-10-18 01:25:00
頭~倒~冰還有個土豆仁在亂
作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:33:00
https://i.meee.com.tw/C6hkTX0.jpeg而且教育部又說台語花生是”塗豆”不是土豆
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-10-18 01:35:00
2009後的教育部一直都在亂洨(爆言
作者: qq204 (好想放假...)   2025-10-18 01:38:00
靠邀 來怪我家客戶店名叫塗豆,我以一直想說在塗三洨難怪
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-10-18 01:39:00
這些語言在這塊土地上就自然而然用很久了 兩三代人都這麼用 突然才要去切割 吃飽沒事去製造世代隔閡
作者: autumoon (青山 暁)   2025-10-18 01:39:00
教育部長自從某任鬧一大串問題之後就整組壞光了
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-10-18 01:39:00
呷~偷~叨~你第一張圖可能會違規 換別張圖吧
作者: Sinreigensou (神靈幻想)   2025-10-18 01:40:00
教育部字典真的會改版,印象以前我查質量是沒有品質的解釋了現在也有放上去
作者: Fino5566 (星星芝我心)   2025-10-18 01:42:00
甚至台語沒有學完整的人在編台語字典
作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:42:00
ACG政策不是豁免嗎
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-10-18 01:43:00
國語辭典那個跟ACG沒有關係吧
作者: qq204 (好想放假...)   2025-10-18 01:43:00
騎驢找馬也被從字典中移除,變成騎馬找馬
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-10-18 01:47:00
我是說你17樓的箭頭留言第一張的圖
作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:50:00
人名嗎? 沒離題應該沒關係吧…應該
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2025-10-18 01:51:00
我是建議換別張圖 不然打碼
作者: qq204 (好想放假...)   2025-10-18 01:52:00
但你還是會被檢舉,也就是有機會進去,怕麻煩就碼掉或砍掉
作者: roger840410 (roger)   2025-10-18 01:55:00
不認其實要較真的話教育部也不能講
作者: GeogeBye (bye)   2025-10-18 01:58:00
教育部字典確實不能盡信 他只是官方規定 不一定代表語言研究的結果 像那個閩南語用字就錯的一大堆
作者: minoru04 (華山派巴麻美)   2025-10-18 01:58:00
啊喜歡發這些文的就是要釣這種啊 被釣就認好ID吧
作者: Wall62   2025-10-18 02:00:00
呷土豆
作者: charlie5652 (charlie)   2025-10-18 02:20:00
愛之味土豆麵筋都用多久了
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2025-10-18 02:21:00
喔~土豆
作者: BOARAY (RAY)   2025-10-18 02:27:00
對面那個土豆 洋芋 馬鈴薯 還分地區的 需要秦始皇了= =
作者: shiki1988 (七七)   2025-10-18 02:48:00
很簡單啊有爭議就買原文
作者: KuBiLife (人生苦逼)   2025-10-18 02:54:00
基本上馬鈴薯獨立傳入中國很多次阿買每次進去就會有個新名字
作者: gread (找不到 屬於自己的人生)   2025-10-18 03:05:00
愛之味土豆麵筋的土豆也不是馬鈴薯阿
作者: logen (前しか向かねえ)   2025-10-18 04:58:00
所以那玩意清代叫什麼名字?
作者: Shichimiya (便當)   2025-10-18 05:01:00
歐 土豆~
作者: rickey1270 (我大奈亞子毫無死角!!)   2025-10-18 05:17:00
真的可憐
作者: ghostxx (aka0978)   2025-10-18 08:02:00
用什麼中文,自己創新語言啊
作者: LovelyCS (我只是位路過的KND特派員)   2025-10-18 08:03:00
作者: kenzoro (...)   2025-10-18 08:07:00
那字典來當作論點有夠白癡 字典有時候把偏門的或不合用的也有放進去 用的情境也不一樣 這個東立翻譯根本亂搞
作者: Xpwa563704ju (coolcookies)   2025-10-18 08:13:00
這個是該改吧,土豆跟馬鈴薯在台灣算不同的講法阿
作者: kanokazurin (我既是葉教授,也是博士倫)   2025-10-18 08:42:00
就土豆的用法還是台灣的才對 根莖類被講成豆類本來就有問題
作者: a28200266 (陣雨)   2025-10-18 10:05:00
中國也叫馬鈴薯 也叫土豆 也叫洋芋 就不同地區的叫法
作者: BruceChang (=A5e)   2025-10-18 10:09:00
那一本只要夠多人亂用就會收進去
作者: Simurgh   2025-10-18 10:11:00
嚴格來說用土豆稱呼馬鈴薯主要來自是華北、東北的說法南方也是比較常講洋芋或馬鈴薯與生物學分類不符的生物俗名不管什麼語言都有不少就是了畢竟以前就沒有這方面知識

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com