PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] 摩登大法師算是好翻譯嗎?
作者:
Adlem
(王告海龍神)
2024-03-16 00:02:29
如題
摩登大法師是森山大輔2004年完結的漫畫作品
曾推出電視動畫 台灣也有播過
原名是クロノクルセイド
英文是Chrno Crusade
直接用Google翻譯是時空十字軍
比較常見的民間翻譯是聖槍修女
算是直接用女主的形象來命名
後來木棉花代理時也用這個翻譯
不過當年最初的代理卻翻成了摩登大法師
大概是想蹭摩登大聖和大法師的聲量
不僅跟原文沒什麼關聯
作品的背景也不是現代
只有驅魔的元素就翻成大法師也很牽強
不過詭異的翻譯卻讓當年的觀眾留下了深刻的印象
這樣看來摩登大法師算是好翻譯嗎?
作者:
keyman616
(bigpow)
2024-03-16 00:04:00
神鬼修女
作者: REI3173 (FF)
2024-03-16 00:05:00
漫畫跟動畫的結局都哭爆
作者:
Lucas0806
(蒙面人)
2024-03-16 00:23:00
你這個議題就已經不在這系列討論的範疇了,而是另一個面相:台灣電影院線片商早年的陋習,蹭他人知名度,外加怎麼通俗怎麼來的「改名」邏輯,這已經超越一般認知的翻譯了。
繼續閱讀
Re: [閒聊] 修道院的修女們
ainamk
[公告] 晚安水桶
nh507121
[綴歌] 波巴洞的綴歌2-21失去的家人
yoyosea
[閒聊] 海綿寶寶是好翻譯嗎
Antihuman
[福利] 你看到了什麼
Baychu
[閒聊] 銀魂是好翻譯嗎
loboly
[閒聊] 葬送的芙莉蓮 一級魔法使是否要慎選啊?
ntc039400
[討論] 魔法公主算是好翻譯嗎?
JamesHunt
[龍珠] 悟飯天份高是因為有琪琪的基因嗎?
maple2378
[姆咪] 徽章套是智商稅嗎
kevinlee2001
先輩、私と一緒の部屋じゃダメなんですか? 冴えない中年上司を好きでたまらない爆乳女子社員が出張先の相部屋で朝まで濃厚ベロ舐め誘惑 桃園怜奈
激熱ドリル爆撃図鑑 発狂の瞬殺映像103連発! 淫唇の炎上に絶頂まみれの女
【VR】お姉さん二人に足蹴にされるパンストM性感
【VR】S-CuteフェラチオコレクションVR 気持ち良すぎて悶絶する口内発射20連発
個撮特化 コスプレ撮影会 あやみさん(26) 町田レンズのBLACK KAMEKO FILE.31 巨乳広告淫乱モデルとハメ撮り個人撮影 企業案件をもぎ取るスレンダーな体と柔らか巨乳がデカ生チ●ポに完全屈服メス臭マ●コに孕ませ中出し
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com