[閒聊] 海綿寶寶是好翻譯嗎

作者: Antihuman   2024-03-15 23:59:22
如題
Spongebob squarepants直譯就是海綿鮑伯方褲子
但是卻翻成海綿寶寶
請問海綿寶寶是好翻譯嗎
作者: sistar5566 (姐妹5566)   2024-03-16 00:00:00
你可以問派崔克星星博士
作者: chocobell (ootori)   2024-03-16 00:00:00
作者: takechance (dfs)   2024-03-16 00:01:00
弱智海綿哥
作者: kusotoripeko (好油喔)   2024-03-16 00:07:00
外國人覺得沒差?歐洲一大堆名字有石頭意涵的
作者: mikeneko (三毛貓)   2024-03-16 00:10:00
不是,是神翻譯
作者: Lisanity (桃園劉在石)   2024-03-16 00:13:00
作者: JamesHunt (Hunt The Shunt)   2024-03-16 00:14:00
我覺得信雅達分數超高的,有bob音,也符合主角的智商味,對另一半的兒童客群也是好懂名稱,想不到更好的。
作者: sherlockscu (是夏洛克不是宅洛克)   2024-03-16 00:43:00
還不錯 這個名字的唯一問題就是 角色並不是寶寶年齡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com