[閒聊] 洛克人和傑洛算是好翻譯嗎?

作者: Tanjiro (炭治郎)   2024-03-15 21:12:05
卡普空的扛壩子
洛克人系列
日文是唸Rockman 英文是Mega Man 中文則是翻成洛克人
傑洛則是英文Zero 日文差不多唸法 中文翻成傑洛
這算是好的翻譯嗎?
作者: linceass (ギリギリ愛 ~キリキリ舞~)   2023-03-15 21:12:00
應該翻堅若磐石人或搖滾巨星人才對
作者: hmsboy (一 身 是 å®…)   2024-03-15 21:14:00
好翻譯大洗文時代來了
作者: DarkKnight (.....)   2024-03-15 21:15:00
鎔斷機制該啟動
作者: watarikaras (渡鴉)   2024-03-15 21:17:00
抗霸子抗到在電梯裡20年出不來
作者: monstermimic (錠)   2024-03-15 21:18:00
洛克人還好,但傑洛不論是日文還是英文不是都是指零嗎?
作者: devilkool (對貓毛過敏的貓控)   2024-03-15 21:18:00
石頭人
作者: adk147852 (Immortal)   2024-03-15 21:32:00
藍色混蛋比較好
作者: ainamk (腰包王道)   2024-03-15 22:15:00
當年就傑洛跟零號兩個翻譯在競爭然後傑洛贏了
作者: Hsu1025   2024-03-15 22:16:00
傑洛蠻好聽的
作者: zenshioyio   2024-03-15 22:51:00
傑洛 很好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com