[閒聊] 李函翻譯村上春樹會怎樣?

作者: ga839429 (LanTern)   2024-03-14 20:48:34
如題
李函,英國英文博士,新版魔戒譯者
雖然他不會日文(大概),但假如他憑著譯者的自尊認真研讀+精通村上春樹
並著手翻譯村上春樹作品
會怎樣?
新興譯者遇上當代日文文學泰斗
會擦出什麼火花嗎?
洽否
作者: devilshadow (大濕胸)   2024-03-14 20:49:00
整本羅馬拼音
作者: ShiinaKizuki (磨鏡)   2024-03-14 21:12:00
我沒辦法想像賴以外的翻譯
作者: ROMEL (Bin)   2024-03-14 22:16:00
如果把賴明珠的譯文去掉那些語氣詞比如說像"喲"的話呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com