Re: [討論] 日本的「帝國」、「王國」差別

作者: d512634 (薯條)   2024-03-13 15:33:51
以前兩國動不動開打的時候
國號+君主稱號+"國"
是用來確立鄰國之間外交關係的名稱
被強國佔領統治之後才將戰敗國君主稱號改為貴族的位階
然後再將功臣分封被佔領國君主同樣的稱號
為的就是加強從屬關係
有個例子是聯合王國的威爾斯親王
原本威爾斯有好多個王國
當時統治英格蘭的國王愛德華一世要攻打威爾斯
威爾斯的王國集結起來推選一個國王當領袖帶頭反抗
那個國王就被冠上"Princeps"
這個稱號不是親王,而是羅馬皇帝的其中一個稱號,principle(原則)同字根
就是對英格蘭國王說"我比你大,要打來打",等同於稱帝
威爾斯這其實超嗆
冰與火之歌這種還只有稱王而已
然後威爾斯就被打敗了
威爾斯從此在傳統上給英格蘭國王的長子統治,變成親王國(princedom),當作繼承人培養課程,從皇帝降兩級
現在就是叫爽的
按照模板生出來的奇幻是能寫什麼政治戲
帝國還不是只用領土大,牆壁掛滿錦旗,跟異族(異生物)打架的刻板形式下的設定而已
作者: chuckni (SHOUGUN)   2024-03-13 15:37:00
稱號在封建時代是絕對有影響的,頭銜有時候給的是無形的資產,比如說名份,繼承權這些,這代表我可以為某一塊土地的利益發聲或爭取所有權、也就是有個合法開戰或佔領的理由
作者: verdandy (無聊人)   2024-03-13 15:41:00
光中文一個"王子",歐洲就可對應許多名詞
作者: fayise   2024-03-13 15:41:00
既不神聖也不羅馬的神聖羅馬帝國
作者: ainamk (腰包王道)   2024-03-13 15:42:00
如果把歐陸以外的體制也考慮進去會更混亂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com